Железнова песни для детей видео смотреть: Слушать песни Екатерины Железновой. Методика «Музыка с мамой»

Содержание

Детская Песня Про Лягушат Развивающая Детская Песенка Для Малышей Мультики Учимся Считать

Детская Песня Про Лягушат Развивающая Детская Песенка Для Малышей Мультики Учимся Считать. Subscribe to Magic Maks —

Развивающий мультик для малышей. Новая детская песня «Четверо лягушат». Пой и танцуй вместе с героями мультфильма! Обучающий мультфильм для самых маленьких. Это детская веселая песенка, про веселых лягушат. Лягушата играют, лягушата смеются, лягушата танцуют.

Это песня для дошкольников из Системы Железновых. Логоритмика. Аэробика для малышей.
Педагогика Монтессори. Мульт-песенка от Екатерины Железновой.

Из серии «Пять маленьких обезьянок прыгали в кроватке, одна упала», «Прыгающая песня для детей», «Five little babies», «Five little monkeys jumping on the bed».
______________________________________
ТЕКСТ песни:

Четверо лягушат вместе на пне сидят
Вместе на пне сидят, вкусных червяков едят
Ням-ням, ням-ням, ням-ням-ням-ням-ням-ням!
Ням-ням, ням-ням, ням-ням-ням-ням-ням-ням!

Вдруг — в лужу один нырнул, в тёплой воде заснул

А трое лягушат вкусных червячков едят
Ням-ням…

Вдруг — в лужу один нырнул, в тёплой воде заснул
А двое лягушат вкусных червячков едят
Ням-ням…

Вдруг — в лужу один нырнул, в тёплой воде заснул
Последний всё сидит и на червячков глядит.
______________________________________

Привет! Ты на канале Мэджик Макс!
Детский, познавательный, развлекательный канал.
Развивающие игры и задания для детей.
Обзор сладостей и игрушек.
Любимые герои мультфильмов и детские песенки.
Лучшие техники и профессиональные методики обучения малышей.
Присоединяйся! Играй и познавай этот мир вместе с Максом!
⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐
Hello! You are on the channel for kids Magic Maks!
Educational games and tasks for children.
Alphabet, numbers, colors, animals.
Review of sweets and toys.
Favorite cartoon characters and children’s songs.
The best techniques and professional teaching methods for babies.

Join us! Play and explore this world with Maks!

Категория
Музыка

Вместе с Детская Песня Про Лягушат Развивающая Детская Песенка Для Малышей Мультики Учимся Считать так же смотрят:

Azur Паровой утюг GC4870/02 | Philips

Azur Паровой утюг GC4870/02 | Philips

Azur

Паровой утюг

GC4870/02

Совершенство формы

Утюг с функцией ионизации пара

  • Пар 50 г/мин; паровой удар 200 г
  • Подошва SteamGlide Plus
  • Система автоотключения
  • 2600 Вт

Паровой носик Steam Tip позволяет прогладить труднодоступные детали одежды

Уникальный носик подошвы утюга Philips со специальными удлиненными отверстиями позволяет пару проникать в самые труднодоступные складки и эффективно разглаживать даже мелкие элементы одежды.

Мельчайшие частицы пара проникают глубже в самые жесткие складки

В процессе ионизации вырабатываются мельчайшие частицы пара, которые проникают глубоко в ткань. Даже самые жесткие складки легко разглаживаются.

Оптимальная конструкция позволяет легко перемещать утюг по одежде

Конструкция утюга Philips позволяет легко перемещать его по одежде, разглаживая самые труднодоступные участки.

Боковая крышка резервуара

Показать все функции Показать меньше функций

Показать все Функции устройства Показать меньше Функции устройства

Технические характеристики

  • Быстрое и мощное разглаживание складок

    Подошва

    SteamGlide Plus

    Постоянная подача пара

    50  г/мин

    Паровой удар

    200  г

    Вертикальное отпаривание

    Да

    Ionic Deep Steam

    Да

    Настройка подачи пара

    Да

    Распылитель

    Да

    Паровой носик

    Да

    Питание

    2600  Вт

  • Легко использовать

    Объем резервуара для воды

    350  мл

    Система «капля-стоп»

    Да

    Мягкая ручка

    Да

    Система автоотключения

    Да

    Отделение для хранения шнура

    Фиксатор шнура

    Длина шнура питания

    2,5  м

    Заполнение и опустошение резервуара для воды

    Открывающаяся сбоку крышка

  • Очистка от накипи

    Очистка от накипи

    Двойная очистка от накипи

  • Технические характеристики

    Масса утюга

    1,6  кг

    напряжение

    220–240  В

Просмотреть все спецификации См. Меньше спецификаций

Показать все Технические характеристики Показать меньше Технические характеристики

Предлагаемые продукты
Недавно просмотренные продукты

{{{sitetextsObj.prominentRating}}}

написать отзыв

{{{sitetextsObj.totalReview}}} {{{sitetextsObj.recommendPercentage}}}

    {{#each ratingBreakdown}}
  • {{ratingValue}} Только отзывы с оценкой {{ratingValue}} зв.
  • {{/each}}

написать отзыв

    {{#each userReviews}}
  • {{this.UserNickname}} {{date this.SubmissionTime ../this.dateFormat}}

    {{#if this.Badges}} {{#if this.Badges.incentivizedReview}}

    Часть продвижения Этот рецензент получил вознаграждение за написание этого обзора. Вознаграждение может быть купоном, образцом продукта, билетом на участие в розыгрыше, баллами лояльности или иным ценным призом, выдаваемым за написание обзора на этот продукт.

    {{/if}} {{#if this.Badges.Expert}}

    Мнение эксперта Этот отзыв был написан экспертом индустрии после тестирования продукта, предоставленного Philips

    {{/if}} {{/if}}

    {{this.Title}}

    {{this.ReviewText}}

    {{#if this.IsRecommended}}

    Да, я рекомендую этот продукт

    {{/if}}
  • {{/each}}
{{this.UserNickname}} {{#with ContextDataValues}}
    {{#iff Gender ‘and’ Gender.Value}} {{#iff Gender.Value ‘eq’ ‘Male’}}
  • мужчина
  • {{/iff}} {{#iff Gender.Value ‘eq’ ‘Female’}}
  • Женщина
  • {{/iff}} {{/iff}} {{#iff Age ‘and’ Age.ValueLabel}}
  • Возраст  {{Age.ValueLabel}}
  • {{/iff}} {{#iff HowManyPeopleLiveInYourHousehold ‘and’ HowManyPeopleLiveInYourHousehold. ValueLabel}}
  • {{{replaceString ‘Членов семьи: {number}’ ‘{number}’ HowManyPeopleLiveInYourHousehold.ValueLabel}}}
  • {{/iff}}
  • {{{replaceString ‘Голосов: {number}’ ‘{number}’ ../TotalFeedbackCount}}}
{{/with}} {{date this.SubmissionTime ../this.dateFormat}} {{#if this.Badges}} {{#if this.Badges.verifiedPurchaser}}

Проверенный покупатель

{{/if}} {{#if this.Badges.incentivizedReview}}

Часть продвижения Этот рецензент получил вознаграждение за написание этого обзора. Вознаграждение может быть купоном, образцом продукта, билетом на участие в розыгрыше, баллами лояльности или иным ценным призом, выдаваемым за написание обзора на этот продукт.

{{/if}} {{#if this.Badges.Expert}}

Мнение эксперта Этот отзыв был написан экспертом индустрии после тестирования продукта, предоставленного Philips

{{/if}} {{/if}}

{{this.Title}}

{{this.ReviewText}}

{{#if this.IsRecommended}}

Да, я рекомендую этот продукт

{{/if}} {{#if this.
AdditionalFields.Pros}} {{#with this.AdditionalFields.Pros}}

Достоинства:

{{Value}}

{{/with}} {{/if}} {{#if this.AdditionalFields.Cons}} {{#with this.AdditionalFields.Cons}}

Недостатки:

{{Value}}

{{/with}} {{/if}} {{#iff Photos.length ‘or’ Videos.length}}
    {{#each Videos}} {{#if VideoId}}
  • {{#if VideoThumbnailUrl}} {{else}} {{/if}}
  • {{/if}} {{/each}} {{#each Photos}} {{#iff Sizes ‘and’ Sizes.normal}} {{#if Sizes.normal.Url}}
  • {{/if}} {{/iff}} {{/each}}
{{/iff}} {{#if IsSyndicated}} {{#iff SyndicationSource ‘and’ SyndicationSource.Name}}

{{{replaceString ‘Оригинальная запись на {domain}’ ‘{domain}’ SyndicationSource.Name}}}

{{/iff}} {{/if}} {{#if this.
ClientResponses}} {{#each this.ClientResponses}}

Ответ от Philips

{{Department}} {{date Date ../../../dateFormat}}

{{Response}}

{{/each}} {{/if}}

Был ли этот отзыв полезен? Да / Нет

Да • {{TotalPositiveFeedbackCount}} Нет • {{TotalNegativeFeedbackCount}}

Вы действительно хотите сообщить о нарушении правил этим пользователем? Сообщить / Отмена

{{/each}} {{/if}} {{/iff}} {{#iff @key «eq» ‘phone’}} {{#if this.phoneFlag}} {{/if}} {{/iff}} {{#iff @key «eq» ’email’}} {{#if this.emailFlag}} Послать эл. письмо {{/if}} {{/iff}} {{#iff @key «eq» ‘social’}} {{#if this.whatsappFlag}} {{/if}} {{#if this.socialFlag}} {{#this}} {{#iff type «eq» ‘link’}} {{/iff}} {{#iff type «eq» ‘content’}} {{/iff}} {{#iff type «eq» ‘script’}}
{{this. label}} {{!— Issue with Chat link due to google+ script, so commenting the same. —}} {{!—

{{{this.content}}}

—}} {{/iff}} {{/this}} {{/if}} {{/iff}} {{/each}} {{/if}} {{/iff}} {{#iff @key «eq» ‘phone’}} {{#if this.phoneFlag}} {{/if}} {{/iff}} {{#iff @key «eq» ‘myPhilips’}} {{#if this.myPhilipsFlag}} {{/if}} {{/iff}} {{/each}}

Выбранные продукты (0/3)

  • Добавить продукт

  • Добавить продукт

  • Добавить продукт

  • Добавить продукт

  • Музыкальное развитие детей по методике Е. Железновой Химки

    В выходные дни в нашем центре всегда шумно и весело. Это потому что идут музыкальные занятия для самых маленьких учеников. Ранее развитие деток у нас ведется аж по 3 направлениям — русскоязычное, английское с 2,5 лет и музыкальное. Здесь пойдет речь именно о музыкальном развитии малышей.

    Итак, музыкальная методика раннего развития детей «Музыка с мамой» Екатерины Железновой прекрасно сочетает в себе традиционные формы музыкально-игровой деятельности с известным во всем мире авторским курсом, целью которого является развитие абсолютного слуха и подготовка к обучению игре на музыкальных инструментах. Это раз.

    Методика данной программы предполагает создание музыкальной развивающей среды не только на занятиях, но и в семье. Это 2-ой плюс.

    Занятия по методике «Музыка с мамой» способствуют общему развитию детей средствами музыки − развиваются речь, внимание, память, моторика, коммуникативные навыки. А что еще нужно любой заботливой маме при выборе методики раннего развития ребенка?)

    Если чуть углубиться в историю, то «Музыка с мамой» зародилась в 80-е годы 20 века. Основной задачей было выявление и развитие музыкальных способностей дошкольников, а также их подготовка к конкурсному поступлению в специальные музыкальные школы и успешному обучению в районных музыкальных школах.

    Поначалу методика включала в себя технологию обучения элементарной игре на клавишных инструментах и развитие абсолютного слуха с помощью игровых приемов обучения пению и игре по нотам детей 3 – 4 лет. Со временем ученики стали еще более юными и тут уже без помощи родителей никак было не обойтись.

    Мы полностью согласны, что участие родителей во время занятий необходимо для обеспечения эмоционального комфорта детей. Более того, вовлечение взрослых в игровую и учебную деятельность подготовит родителей к домашним занятиям с малышом.

    Это так здОрово, что есть возможность с помощью фонограмм и специальных методических комплектов развивать малышей не только на групповых занятиях, но и дома.

    Эта система уже завоевала мировое признание (более 40 стран!) и доказала свою эффективность — в ее основе более 600 авторских песен-игр, разработанная авторская методика развития абсолютного слуха и подготовка к обучению игре на музыкальных инструментах.

    Вот и в нашей «Альтернативе» мы предлагаем вам занятия для самых маленьких по этой чудо-системе. Занятия идут по сб и вск. Еще есть возможность попасть в свою возрастную группку на 2016-2017 учебный год. Следите за расписанием.

    Ведет музыкальный курс Ольга Строганова — преподаватель фортепиано, сертифицированный педагог по программе «Музыка с мамой» Екатерины Железновой.

    А вот такие «живые» фото получаются на музыкальных занятиях:

    Главная

    Внимание! 

    Образовательная деятельность МБУ ДО ДЮЦ «Контакт» по реализации дополнительных общеразвивающих общеобразовательных программ с 01.02.2021 г. проходит в очной форме обучения.

    Приказ МБУ ДО ДЮЦ «Контакт» ОЗНАКОМИТЬСЯ…

    Телефон горячей линии: 307-53-51


     Количество вакантных мест 

    ОЗНАКОМИТЬСЯ…


     ЗАЯВЛЕНИЕ НА ЗАЧИСЛЕНИЕ

    СКАЧАТЬ…


      С 24 июля 2020 года МБУ ДО ДЮЦ «Контакт»

    переходит на официальную электронную почту:  Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript  


     

    ПОДРОБНЕЕ


    Меры профилактики коронавирусной инфекции ОЗНАКОМИТЬСЯ. .. 


    Контактные номера телефонов горячей линии для родителей (законных представителей) обучающихся, по вопросам дистанционного обучения в период проведения ограничительных мероприятий 

    ИМЦ «Екатеринбургский Дом Учителя»

    304-12-49

    Лапенко Людмила Сергеевна, начальник информационно-библиографического отдела

    ИМЦ Орджоникидзевского района

    300-29-98

    Кардашина Наталья Владимировна, руководитель ИМЦ.

     

    Памятка для родителей от прокуратуры 

    порядок приема граждан в первый класс в 2020/2021 учебном году ОЗНАКОМИТЬСЯ…


    План основных мероприятий месячника защитников Отечества в 2020 году ОЗНАКОМИТЬСЯ. .. 


     Запись в объединения

    Уважаемые ребята и родители!

    Заявление на обучение в ДЮЦ «Контакт»  можно подать в следующих пунктах:

    1. Единый портал государственных и муниципальных услуг (www.gosuslugi.ru)  

    2. Муниципальное казенное учреждение «Центр муниципальных услуг» (МКУ ЦМУ) и все его отделы приема и выдачи документов.  (цму.екатеринбург.рф)

    раздел: образование/зачисление в учреждения дополнительного образования.

    Единый справочный телефон МКУ ЦМУ: 8(343)311-74-00, 8(800)770-74-00.

    3. МБУ ДО Детско-юношеский центр «Контакт»

     Набор в объединения происходит при наличии свободных мест

      Пошаговая инструкция по зачислению через ГОСУСЛУГИ  


     Профилактические осмотры детей и подростков ОЗНАКОМИТЬСЯ…


     

     ТРЕБУЮТСЯ ПЕДАГОГИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ!

    В ДЮЦ «Контакт» требуются педагоги дополнительного образования.

    Обращаться по телефону: 307-53-29 (директор — Елена Михайловна)


         #ЕКБнекурит

     

    «Наша профессия — делать детей счастливыми!»

    Каждый ребенок талантлив, талантлив по-своему. Его талант нужно увидеть, распознать и развивать, во что бы то ни стало, направив в нужное русло.

    Дополнительное образование детей в Детско-юношеском центре «Контакт» Орджоникидзевского района города Екатеринбурга создает детям и подросткам возможность полноценно развиваться, проявлять свой творческий потенциал, а это в дальнейшем будет способствовать тому, что подрастающий маленький человек войдет во взрослую жизнь с большими возможностями, с более высокой вероятностью сделать безошибочный выбор своей будущей профессии и стать мастером своего дела, любимого дела.

    Цель нашего Центра дополнительного образования детей заключается не только в предоставлении дополнительных знаний, умений и навыков, но еще и в создании условий для нравственного, личностного, профессионального самоопределения обучающихся, приобретения ими столь важного социального и коммуникативного опыта.

    В ДЮЦ «Контакт» дети имеют возможность выражать и удовлетворять свои творческие потребности, приобретать и усваивать полезные знания в том темпе и объеме, которые являются оптимальными для индивидуальных способностей и возможностей каждого ребенка».

    Добро пожаловать в ДЮЦ «КОНТАКТ»!

    Директор МБУ ДО ДЮЦ «Контакт» Фрезе Елена Михайловна 


          Департамент образования Администрации города Екатеринбурга

     просп. Ленина 24 корп/стр.А

    e-mail:   Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

    Начальник Департамента образовнаия: Сибирцева Екатерина Александровна 

    Телефон приемной: +7 (343) 304-12-51

    Заместитель начальника Департамента образования: Бабченко Ольга Ивановна

    Телефон: +7 (343) 304-12-55


                                               Управление образования Орджоникидзевского района

                                    Департамента образования Администрации  города Екатеринбурга

      620017, город Екатеринбург, ул. Бабушкина, 16, каб. 100

    Начальник: Яровикова Елена Анатольевна, тел.: +7 (343) 304-12-57

    Заместитель начальника: Юрочкина Наталья Александровна, тел.: +7 (343) 304-12-57

    Главные специалисты: Лескина Елена Витальевна. тел. +7 (343) 304-12-68

    Черемицина Юлия Игоревна, тел.: +7 (343) 304-12-58

    Чумакова Лилия Фавзатовна, тел.: +7 (343) 304-12-58

    Григорьева Марина Владимировна, тел.: +7 (343) 304-12-58 

    Ведущие специалисты:

    Крагель Юлия Витальевна;  тел. +7 (343) 304-12-58


    ТЕЛЕФОНЫ ДОВЕРИЯ (ССЫЛКА)


    Во исполнение поручения Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации Голодец О.Ю. от 27 августа 2013 года № ОГ-П8-6157, а также в целях обеспечения реализации комплекса мер, направленных на недопущение незаконных сборов средств с родителей учащихся в общеобразовательных учреждениях, в Министерстве общего и профессионального образования Свердловской области создана горячая линия по адресу:  Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript


       Уважаемые заявители!

    В целях повышения качества и доступности муниципальных (государственных) услуг, предоставляемых Муниципальным бюджетным учреждением дополнительного образования Детско-юношеским центром «Контакт», прием заявлений и выдача результата предоставления услуг «1. Зачисление в образовательное учреждение.  2. Предоставление информации об образовательных программах и учебных планах, рабочих программах учебных курсов, предметов, дисциплин (модулей), годовых календарных учебных графиках» дополнительно осуществляется в Муниципальном казенном учреждении «Многофункциональный центр предоставления государственных и муниципальных услуг муниципального образования «город Екатеринбург» и его отделениях.

     

    Анкета для проведения опроса граждан в электронном виде об удовлетворенности качеством предоставления и доступностью муниципальных (государственных) услуг.

    Анкета размещена на официальном сайте Администрации города в сети Интернет по адресу: http://услуги.екатеринбург.рф/анкета

     Отдел приема и выдачи документов МКУ «Многофункциональный центр предоставления государственных и муниципальных услуг муниципального образования «город Екатеринбург» (далее – МКУ МФЦ), расположенный по адресу: ул. Вайнера, 9а, прекращает свою работу с 01. 09.2015.

    Прием заявителей будет осуществляться в отделе приема и выдачи документов МКУ МФЦ, расположенном по адресу: ул. Радищева, 61, тел. 311-74-00. Режим работы: Пн-Пт с 08:00 до 19:00, Сб с 09:00 до 17:00, Вс – выходной.

     

    Отделение в Октябрьском районе г. Екатеринбурга: ул. Мичурина, 207

    Режим работы: с понедельника по пятницу – с 8:00 до 20:00, без перерыва, 
    в субботу и воскресенье – с 9:00 до 18:00, без перерыва.

     

    Отделение в Чкаловском районе г. Екатеринбурга: ул. Белинского, 206

    Режим работы: с понедельника по пятницу – с 8:00 до 20:00, без перерыва, 
    в субботу и воскресенье – с 9:00 до 18:00, без перерыва.

     

    Отделение в поселке Малый Исток: ул. Реактивная, 35,

    Режим работы: с понедельника по четверг – с 9:00 до 18:00, пятница – с 9:00
    до 17:00,без перерыва, суббота, воскресенье – выходные дни.

     

    Телефон для справок: (343) 237-30-90.

    Электронная почта:  Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript  

      

    Детские праздники на заказ. Организация и проведение детских праздников в Екатеринбурге

  • Огромное спасибо организации «Е-Праздник» за чудесный День рождения нашего малыша, которому исполнилось 2 годика,мы заказывали Пэппи, детки остались довольны. Веселились от души 🙂 Спасибо организаторам и аниматору за отлично проведенный праздник !!!

    Елена Пономарева

  • Спасибо Вам огромное! Замечательная команда профессионалов!!! Это был лучший день рождения

    Анна

  • На день рождения доченьке я заказала Незнайку. У нас проводил праздник мальчик Вова, очень хороший мальчик. Часа нам было мало, дети активно играли в игры. Спасибо, Вам большое. Смотреть Видео отзыв.

    Ольга Одинцова, 10 Октября 2013

  • Спасибо большое за проведенный праздник! Все маленькие и большие гости остались довольны!! Человек Паук ( Владимир) был умничка! Очень старался, отличный подход к детям, программа разнообразная. Очень рада что обратилась именно к ВАМ! Надеюсь Будем сотрудничать дальше ( дней рождений еще много) а также буду рекомендавать Вас — Всем! 

    Татьяна, 9 Октября 2013

  • На День Рождения дочери (9 лет), пригласили ковбойшу Элен. Ярослава молодец, провела праздник на ура в экстремальных условиях (во всем доме внезапно отключили электричество). Спасибо Вам большое за яркий, веселый праздник.

    Семёнова Маша, 1 Ноября 2013

  • Приглашали на день рождения сына человека паука. Мероприятие проходило в садике. Все дети очень довольны, а сын просто счастлив. Спасибо большое за отличный праздник! Программа увлекательная, не затянутая, все прошло на одном дыхании. Смотреть Видео отзыв.

    Евгения, 24 Октября 2013

  • Заказывали Тигрёнка на День Рождения в садик. Программа хорошая. Правда шарики достались не всем деткам! ну это не страшно! спасибо огромное за отличный праздник!

    Елена, 18 Октября 2013

  • О вашей компании узнали на форуме Ю-мама. Заказали по совету менеджера Пеппи и Незнайку. Дети остались довольны программой. Артисты играли и веселили ребят весь час. Особенно нам понравился Незнайка! Спасибо! Будем рекомендовать вас друзьям!

    Степанова Ольга, 9 Октября 2013

  • Спасибо огромнейшее за отличный праздник! мой сынишка Артемка был очень очень рад видеть Человека Паука! я в восторге от актера Николай! Так держать! творческих успехов вам!

    Варвара, 7 Октября 2013

  • Добрый вечер! Хотелось бы поблагодарить Дмитрия за проведенный день рождения в садике (Владик. 6 лет). Было весело, здорово, ребятня довольна, именинник счастлив. Услышала вечером разговор детей в раздевалке: «Сегодня у нас был человек-паук, очень понравилось, было гораздо веселее, чем в предыдущие разы». Очень хорошие отзывы воспитательницы.Спасибо большое!

    Анна Викторовна, 23 Сентября 2013

  • Хорошо поставленная программа! Спасибо большое за проведенное мероприятие! Заказывала фею для своей дочурки! Очень понравилось и мне и ребенку! Насыщенная программа, одним словом изумительно!))  Смотреть Видео отзыв.

    Ольга Барбарова, 18 Сентября 2013

  • Очень понравилась работа актерского коллектива. Несмотря на то, что возраст малышей был мал для выбранной нами программы, ребята смогли максимально заинтересовать детей и уделили им много искреннего внимания и тепла. Было весело и интересно!

    Инна, 14 Сентября 2013

  • Ребята просто молодцы! Заказывали сыну на 5 лет в ноябре Человека-Паука). Все прошло очень здорово! Получился настоящий мужской приключенческий праздник, все детки были в восторге)Теперь с нетерпением ждем следующий праздник — с подругами собрали всех наших детей и заказали Новый Год! Всем рекомендую! Спасибо за высокое качество праздников и адекватные цены)

    Анастасия Ляшкова, 8 Августа 2013

  • Заказали человека-паука, ребенок был счастлив. Аниматор нашел отличный подход к детям и к гостям-взрослым. Спасибо большое вашей фирме. Праздник был по высшему разряду. Сохранил ваш номер. Буду заказывать сам и советывать друзьям. Ещё раз спасибо. Ребенок уснул супергероем.=)

    Папа Евгений, 16 Июня 2013

  • От всего родительского комитета и детей в частности, хотелось бы сказать ОГРОМНОЕ спасибо актерам Пеппи длинный чулок и капитану Джеку Воробью, за проведение Отличных, Веселых, Зажигательных мероприятий. Дети отметили, что актеры на столько правдиво играют свою роль, что даже сравнивают с героями фильмов. Спасибо вашей компании за то что вы есть и дарите улыбки детям и взрослым.

    Ольга, 10 Июня 2013

  • Большое спасибо компании «Е-праздник»! Мой ребенок и его друзья остались очень довольны. Дети не сидели на празднике ни минуты, Человек-Паук оказался настолько энергичным, что даже 7милетние разбойники ему оказались по плечу. В следующем году — только к вам! 

    Инна Лебедева, 3 Июня 2013

  • Заказывал племяшке человека-паука. Наверно я сам уже вырос, потому что на меня особого впечатления не произвело, но зато племяшка в восторге. На следующий день рождения еще кого-нибудь закажу. Однозначно рекомендую.

    Александр, 1 Апреля 2013

  • Заказывали 26.08.2013г. в детской комнате День Рождения дочери, приглашали Пеппи, все остались довольны, дети были в восторге. Всем огромное спасибо организаторам!!! Смотреть Видео отзыв.

    Валентина, 27 Февраля 2013

  • Ребята молодцы! Спасибо за отличное день рождение для моего сына! Заказывали Бетмена 21 мая для сына, артиста звали Александр. Повеселил детей на все сто! проводил программу на улице, сразу же сориентировался, и уже через несколько минут ребята вместе с Бетменом носились по всему двору! Обязательно обращусь к вам еще! Творческих успехов и процветания. Подольский Андрей Вячеславович. Смотреть Видео отзыв.

    Подольский Андрей Вячеславович

  • Уральская Интернет-Неделя 2017, в Центре развития дизайна, Екатеринбург

    Технологии рекламы, социальные сети

    10:00Регистрация
    10:00Начало работы выставки
    10:45-11:00Торжественное открытие мероприятия
     smm и контент маркетинг
    11:00-11:30Особенности таргета в фейсбуке. Картина мира русского фейсбука: игроки рынка, продукты, рекламные инструменты — Петр Костюков, Targetboy.ru
    11:30-12:00Эффективные конкурсы в соц. сеиях, Ирина Казакова, Сима-Ленд
    12:00-12:30Сторителлинг: рассказ как элемент контента — Михаил Бекетов, Копирайтинг 66
    12:30-13:00ВКонтакте для бизнеса — Петр Гордеев, ВКонтакте
    13:00-13:30Перерыв
     PR-стратегии, брендинг и дизайн
    13:30-14:00Маркетинг и pr. Как создать проект-вирус — Ян Кожан, Соль
    14:00-14:30SERM и крауд-маркетинг: эффективные решения по управлению репутацией в сети на примере кейсов — Дмитрий Орлов,Ingate Digital Agency
    14:30-15:00Как переспать с логотипом — Сергей Жикин, Дикий Филин
     Розыгрыш призов в зале
    15:00-15:30Перерыв
     Мобильные тренды
    15:30-16:00Новинки мобильной рекламы — Екатерина Ткачева, MyTarget, Москва
    16:00-16:30Электронные карты Wallet — Илья Орлов, директор CODE production
    16:30-17:00Тренды в мобильных приложениях
    17:00Окончание работы форума и выставки

    Управление бизнесом в интернете

    10:00Регистрация
    10:00Начало работы выставки
    10:45-11:00Торжественное открытие мероприятия
     Управление бизнесом в интернете
    11:00-11:30Как за счет онлайн активности возместить выпадающие offline доходы? Кейсы розничных B2C продавцов — Геннадий Качинский, Blizko. ru
    11:30-12:00Интерактивные коммуникации на сайте…или как превратить посетителя в клиента — Алексей Фидунов, Mango Office, Екатеринбург
    12:00-12:30Email-рассылки в B2B. Сегментация, контент, аналитика — Артем Плотников, Николай Серов, Сима-Ленд
    12:30-13:00Перерыв
     Управление бизнесом в интернете
    13:00-13:30Отношения с клиентом до и после — Александра Грефенштейн, Boxberry, Екатеринбург
    13:30-14:00Управление ассортиментом в интернет-магазине — Антон Галушко, Мастер Марио
    14:00-14:30Зачем нужны корпоративные порталы? — Никита Горбунов, 1С-Битрикс
    14:30-15:00Тренды в e-commerce — Борис Лепинских, е96.ru
     Розыгрыш призов в зале
     Управление бизнесом в интернете
    15:30-16:00Подходы к ведению бизнеса amoCRM, retailCRM — Антон Сабуров, web-Регата, Екатеринбург
    16:00-16:30Дизайн, который продает — Анна Гаврилова, 2GIS
    16:30-17:00Технологии онлайн-видео в оптимизации бизнес-процессов — Александр Кудрявцев, MMVS
    17:00Окончание работы форума и выставки

    Круглые столы. практикумы

    10:00Регистрация
    10:00Начало работы выставки
    10:45-11:00Торжественное открытие мероприятия
     Круглый стол
    11:00-13:00«Брендинг территорий. Создание имиджа Урала»
    Сергей Павлович Постников, ректор УрГАХУ
    Александр Валерьевич Породнов, директор департамента развития предпринимательства и туризма
    (министерство инвестиций и развития Свердловской обл-ти)
    Сергей Балакирев, AMG — модератор круглого стола
    Леонид Салмин, УрГАХУ
    Роман Дик, Дикий Филин
    Игорь Чижов Прагматика
    Ян Кожан, коворкинг Соль
    13:00-13:30Перерыв
    13:30-15:00Практикум, часть 1. Интернет-маркетинг для B2B
    Юзабилити. Виталий Попов, директор агентства интернет-маркетинга ТитанСофт, поделится механикой проведения аудита сайта, разберет на практике сайты участников и даст рекомендации по оптимизации ресурсов.
    15:00-15:30Перерыв
    15:30-17:00Практикум, часть 2. Интернет-маркетинг для B2B
    Поисковое продвижение. Денис Олин, руководитель отдела продвижения ТитанСофт расскажет о популярных инструментах для самостоятельной проверки эффективности работы сайта.
    17:00Окончание работы форума и выставки

    Практикумы и мастер-классы

    10:00Регистрация
    10:00Начало работы выставки
    10:45-11:00Торжественное открытие мероприятия
    13:30-15:00Мастер-класс «Тренды графического и web-дизайна» — Александр Устинов, Beavers Brothers и Роман Дик, Дикий Филин
    15:00-15:30Перерыв
    15:30-17:00Мастер-класс «Тренды в коммуникационных интерфейсах» — Григорий Родионов, Основатель и генеральный директор Tengo Interactive
    17:00Окончание работы форума и выставки

    Детский логопедический центр г.

    Екатеринбург

    Мы каждый день работаем с детьми и точно знаем, что они открыты, эмоциональны и талантливы. Дети ежеминутно познают этот мир, рисуют картины и хотят рассказать о них мамам и папам.

    Дети очень стараются!

    Вопрос в том, что не у всех получается «правильно», как ждут этого окружающие. И вместо беззаботного периода взросления дети могут:

    • Замыкаться в своем мире и молчать до 3-4 лет
    • Пользоваться несвязной и непонятной речью
    • Быстро переключаться, терять интерес и внимание
    • Капризничать, испытывать страх и агрессию
    • Проявлять явное нежелание читать и писать
    • Теряют жажду к познаниям и свой задор

    И, как результат, более серьезные заболевания, которые сказываются на мышлении, воображении, внимании и памяти ребенка. 

    Почему наши дети преуспевают?

    Логопедический центр развития ребенка годами наблюдал за детками с абсолютно разными отклонениями. И наш опыт позволяет говорить, что каждый ребенок обладает прекрасными способностями. На наших глазах раскрывались дети, перед которыми закрывали двери в обычные школы. 

    Но безусловная вера в ребенка, специальная программа Детского логопедического центра развития и индивидуальное отношение логопеда, дефектолога и психолога к каждому малышу, — позволили получить результат и доказать, что каждый ребенок способен на большее, чем о нем когда-то говорили. 

    Здесь сбываются мечты


    «Мне все врачи говорили, что сын не сможет учиться в обычной школе. Благодаря Вам в нашей семье царит спокойствие и уверенность за будущее ребенка. Нам нужен был и логопед и дефектолог. Ирина Михайловна специалист высшего класса. Огромное спасибо за вашу любовь к нашим детям!»  Ольга Александровна с сыном Михаилом.


     

    С нами ребенок делает то, что у него и так хорошо получается, — он копирует, следуя примеру своего учителя. Детский логопед помогает избавиться от нарушений речи. Логопед дефектолог создает атмосферу, в которой адаптация детей проходит легко и интересно. Психолог, как друг, помогает раскрыться индивидуальности ребенка.

    В результате практики, у детей неосознанно формируется речь, звуки слышим четкие и правильные, поведение становится понятным, у него получается читать и писать, развивается уверенность и мы видим, как ребенок становится открытым и позитивным.

    Детки начинают с удовольствием учиться


    «Первое, что я ощутила придя в этот Центр, понимание моего беспокойства, теплоту душевную и самое главное моральную поддержку. Ребенок чувствовал себя комфортно, приучился к выполнению домашних заданий. К первому классу научился читать, писать печатными буквами, решать простые примеры и логические задачи.»  Анна с сыном …


     

    С открытым сердцем и любовью

    Детский логопедический центр в Екатеринбурге предлагает услуги детского логопеда, психолога, дефектолога и  делает свою работу, чтобы дети оставались открытыми и любознательными. В момент, когда перед ними раскроются широкие двери, они точно проявят свою целеустремленность, способность уверенно и последовательно достигать своих целей.

    Мы разделяем Вашу заботу


    «Были проблемы в поведении, в развитии, непонятная речь в 3 года, и нам сказали на комиссии, — будете учиться в коррекционной школе. Я обошла много центров, где-то ребенка не брали, а где-то нам не нравилось. Знакомая посоветовала Ирину Михайловну. С первой минуты, еще на консультации, сын принял Ирину Михайловну. За полгода занятий мы видим огромные результаты» Любовь Юрьевна с сыном


     

    Развитие ребенка начинается еще до его рождения. Поэтому обращаться за консультацией важно на самых ранних этапах. Каждый совет эксперта, который годами изучает детские вопросы, может кардинально изменить жизнь вашего ребенка. Удобное место проведения занятий и консультаций с логопедом в центре Екатеринбурга, доброжелательная атмосфера, опытный квалифицированный персонал, доступные цены — все это для вас при обращении в наш Центр развития Ирины Поддубной.

    Наши двери всегда открыты для Вас и ваших дорогих чад!

     

     

     Если у Вас есть вопросы – можете задать их:

    Написав в раздел  ВОПРОС-ОТВЕТ

    Написав в  группу в ВКОНТАКТЕ

    Написав на почту [email protected]

    А лучше позвоните +7 (902) 267-02-07

     

    С уважением!

    Ирины Поддубной

    «Василиса Прекрасная» воплощает в жизнь русские сказки с новыми великолепными иллюстрациями

    Невозможно предсказать, какой сборник сказок пробудит детское воображение, освещая путь в блестящее царство литературы, в которое они будут стремиться снова и снова на протяжении всей своей жизни. В Мидленде, штат Мичиган, на Рождество, когда мне исполнилось шесть лет, элегантная подруга моих родителей-русских профессоров — седая голубоглазая дама по имени Валентина Александровна (которая испекла восхитительный маковый торт) — подарила мне именно такую ​​книгу.Это был сборник русских сказок, полностью иллюстрированных и переплетенных в елово-зеленую ткань, с вышитыми на обложке позолоченными буквами: Василиса Прекрасная .

    Внутри я нашел 16 историй, которые меня увлекли и сбили с толку. В привычных мне сказках, таких как «Спящая красавица» и «Золушка», фигурировали беспомощные девицы и доблестные принцы; но герои русских сказок были другими. Большинство девушек были чрезвычайно умными, добродетельными и находчивыми; большинство мальчиков были невероятно ленивыми, неумелыми и несчастными.Тем не менее, снова и снова силы славянской фантазии осыпали мальчиков подарками и удачей — и красивые, блестящие девушки становились их женами.

    В сказке «Емеля и Щука» рассказывается о мальчике Емеле-дураке, который был настолько ленив, что весь день валялся на выступе теплой изразцовой печи — как кошка на отопительной трубе — не шевелился. помогать по хозяйству. Однажды, уговорившись выполнить поручение обещанием подарков, Емеля наткнулся на волшебную рыбу, щуку (полезная иллюстрация изображала стройную рыбку с повязанным на голове платком), которая исполнила все его желания.Чтобы получить желаемое, Емеле достаточно было сказать: «Волей Щуки, делай, как я хочу!» Услышав о чудо-рыбе, царь («царь» подобен королю, объяснили мои родители — и меня очаровало шипение, в котором они произносили сочетание двух букв «TS»), послал офицера в хижину Емели и приказал ему приходите в царский дворец. Не желая покидать своего тёплого насеста, Емеля приказал печи вырваться с корнем и устремился к дворцу, как гигантские сани, сбивая с ног всех, кто стоял на своём пути.Вскоре ленивый Емеля женился на царской дочери, прекрасной царице (как царевна) Марье, и сам стал царем.

    В другой запомнившейся мне сказке «Сестра Аленушка и брат Иванушка» расчетливая Аленушка не смогла удержать своего импульсивного братика Иванушки от утоления жажды питьевой водой, которая попала в след копыта козленка. «Могу я пить из копытца?» — жалобно спрашивает ее брат. «Нет, младший брат. Если вы это сделаете, вы превратитесь в ребенка », — говорит она ему.Все равно выпив его, он стремительно превращается в козла. (В конце концов, Аленушка спасает положение, а ее брат принимает человеческий облик.)

    Но самой выдающейся фигурой среди этих сказок была главная героиня, Василиса Прекрасная. Как и Золушка, она жила с жестокой мачехой и злыми сводными сестрами; В отличие от Золушки, у нее не было крёстной феи, которая могла бы ей помочь, а была только волшебная кукла — подарок с смертного одра её матери. С помощью этой куклы Василиса сталкивается с грозной ведьмой Бабой Ягой, которая живет в хижине на куриных ножках, окруженной устрашающей стеной из человеческих костей, увенчанной светящимися черепами.

    Можете ли вы представить себе Золушку, противостоящую такому ужасу? Я был в восторге: дети обожают вздымающуюся дрожь сверхъестественного возвышенного. Что и говорить, в конце концов, Василиса перехитрила Бабу Ягу, побеждает подлых сводных родственников и выходит замуж за царя. И, что само собой разумеется, Василиса действительно красива и смела — ее красота настолько необычна, что «ее невозможно представить себе и описать». Тем не менее в книге появляется скромный рисунок Василисы, изображающий ее в оранжево-золотом сарафане и небесно-голубом платке, что дает представление о ее очаровании.

    В последние годы я отыскал древние экземпляры этой памятной книги в твердом переплете (под редакцией Ирины Железновой, которая перевела многие главы), чтобы передать своим крестным детям, племянникам и племянницам, а также другим детям, которых я знаю. Но их мало (хотя версия в мягкой обложке все еще существует). Этой осенью я был в восторге, обнаружив, что совершенно новая версия Vasilisa the Beautiful в твердом переплете — завершающий рассказ моей любимой коллекции — была опубликована в прекрасный перевод Антеи Белл, великолепно проиллюстрированный Анной Моргуновой с панелями на всю страницу, которые взорваны красными томатами, зеленью сосны, кобальтом и лазурным синим, золотом и шафраном. Коллажистские сочинения Моргуновой напоминают Климта и Шагала; и она обогащает их фон цветочными и животными элементами (полевые цветы и ягоды, широко раскрытые глаза, кролики с клыками, гарцующие лошади).

    Василиса, безмятежная златовласая, мечтательно плывет среди них. Я заметил, что перевод Антеи Белл немного менее леденящий кровь, чем перевод Ирины Железновой; в старом варианте колдунья Баба Яга постоянно ставит Василисе сложные задания под угрозой: «Если не сделаешь, я тебя съеду».В новой версии Баба Яга просто предупреждает, что если Василиса не выдержит: «Тебе будет хуже». Я подозреваю, что это может немного облегчить время отхода ко сну после рассказа.

    Иногда, читая детям вслух в своей жизни, в надежде натолкнуть на историю, которая раскроет для них очарование чтения, я прилагаю слишком много усилий. Например, одной чернильной летней ночью в хижине на северном озере я испугал свою маленькую племянницу и ребенка близкого друга, прочитав им «Гензель и Гретель» при свете фонаря, произнеся слова: «Клев, клев, маленький мышь; кто грызет у меня дома? слишком убедительным голосом ведьмы.

    Но и это их обрадовало. Эти архетипические, чарующие, зловещие сказки укоренились в детском сознании, продолжаются и находят отклик. В них лежит ключ к реальным опасностям, надеждам и эмоциям, с которыми ребенок столкнется с признанием в последующие годы, когда вырастет — несправедливые начальники, почти невыполнимые задания, зависть и даже предательство. Когда они борются с этими испытаниями, они думают: ах, да … почему это кажется знакомым? Почему я, кажется, помню это необычное затруднительное положение?

    Получайте сообщения Monitor Stories, которые вам небезразличны, на свой почтовый ящик.

    Хотя большинство сказок иллюстрируют извращенность удачи, русские сказки, которые я знаю, привносят необычайный вкус и реализм в демонстрацию мелких недостатков, подрывающих человеческие отношения — не только откровенное зло, но и невнимательность, трусость, забывчивость и недисциплинированность. Это делает их особенно ценными, поскольку они помогают человеку справиться с множеством превратностей. Иногда, когда мы учимся взрослым, лень, а не добродетель, не вознаграждается; иногда хорошие люди подвергаются ужасным испытаниям.Но все же может быть счастливый конец.

    Я надеюсь, что это новое издание «Василисы Прекрасной» послужит для детей в моей жизни (и для любого другого ребенка, который откроет это) как сказка, которая уводит их в безграничные земли фантастики. Англоязычные рассказы, которые мы изучаем в детской, начинаются так: «Жил-был…». Русские рассказы чаще начинаются: « Жили были » — «Жили и были…» Эта фраза пробуждает мысль: «Там еще живы, а еще живы… »- и что фантастическое и реалистическое сосуществуют в литературе и в жизни.

    ЛЕТНИХ ФЕСТИВАЛЕЙ: ТЕАТР; Чума на всех ваших пирогах

    STEPPENWOLF THEATER — Чикаго. Спектакль Роберта Андерсона «Я никогда не пел для моего отца» будет в нижнем театре до 20 июня, а «Фрэнки и Джонни в Clair de Lune» — с 9 июля по август. 29. Однако наиболее интригующим может быть предложение в театре наверху с 17 июня по 18 июля: «Уайнсбург, Огайо», новый мюзикл Эрика Розена по роману Шервуда Андерсона.(312) 335-1650, www.steppenwolf.org

    Кентукки

    ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПАРК МОЙ СТАРЫЙ КЕНТУКИ — Бардстаун, 12 июня — авг. 21. Решительный музыковед мог бы, возможно, зафиксировать прямую связь между музыкой Стивена Фостера и музыкой «Grease!». Здесь посетители могут установить свои собственные связи. «Стивен Фостер: Мюзикл» начинает свое ежегодное воплощение 12 июня, но начиная с 13 июля он чередуется с «Жирным!» Ду-да, ду-да, уомп, боп, ткацкий станок, бум, бум. (800) 626-1563, www.stephenfoster.com

    Мэн

    OGUNQUIT PLAYHOUSE — 17 июня — сент. 4. У тех, кто не хочет, чтобы их дети получали слишком много этого здорового летнего воздуха штата Мэн, будет несколько оправданий, чтобы бросить их в темный театр, начиная с предсезонной постановки «Отверженных — школьное издание». версия давнего бродвейского шоу, рассчитанного на возраст от 19 лет и младше (17-19 июня). Позже Чарльз Буш может шокировать молодых людей как «тетушку Мэйм» (28 июня — 10 июля), сбивать с толку «Кошек» (27 июля — авг.14) и напуганы «Красавицей и чудовищем» (23 августа — 4 сентября). (207) 646-5511, www.ogunquitplayhouse.org

    PORTLAND STAGE COMPANY — Эта компания, отмечающая свое 30-летие, завершает свой сезон интригующей мировой премьерой под названием «Женщины и море». Шелли Берк и Анита Стюарт до 23 мая. Женщины в штате Мэн, работающие на море или зависимые от моря, были опрошены для написания своих рассказов, которые затем были собраны для сцены. (207) 774-0465, www.portlandstage.com

    Массачусетс

    BARRINGTON STAGE — Центр исполнительских искусств Consolati, Шеффилд. Может быть, это будет весело, может быть, это будет просто один из тех мюзиклов, которые, казалось, должны были быть веселыми, но это не так. Мировая премьера мюзикла «25-я ежегодная орфографическая пчела округа Патнэм» состоится здесь с 8 июля по август. 1, в котором дети, которых играют взрослые, соревнуются в правописании пчел, с невротичными родителями, школьными чиновниками и, предположительно, орфографическими наркоманами также очевидны. Также интересна мировая премьера драмы Марка Ст.Жермен позвонил в «Комитет Бога» о больничном комитете, который должен решить, кому из нескольких пациентов достанется одно доступное сердце, 24 июня — 14 июля. (413) 528-8888, www.barringtonstageco.org

    BERKSHIRE THEATER FESTIVAL — Стокбридж. Темы попадания в ловушку очевидны здесь, в основной постановке «Чудотворца» об учителе, ворвавшемся в безмолвный мир Хелен Келлер 27 июля — августа. 14; и предложения в Театре Единорога, в том числе мюзикл «Флойд Коллинз» о человеке, застрявшем в пещере, с 9 июня по 3 июля, и «Дом Юджина» о человеке с церебральным параличом, пытающимся справиться с жизнью. в инвалидной коляске, авг.4-21. Также на главной сцене: «Блюз для неба Алабамы», 22 июня — 10 июля; «Дом разбитых сердец», 13-24 июля; и «Мизантроп», 17 августа — сентябрь. 4. У Единорога: «Сиддхартха», 7-31 июля; и «Это само собой разумеющееся», новый персональный спектакль Билла Бауэрса, 24 августа — сентябрь. 4. (413) 298-5576, www.berkshiretheatre.org

    Московский театр Спектакль «Анны Карениной» в ближайшем кинотеатре

    В кинотеатрах США показывают интерпретацию Театром Вахтангова известного романа Льва Толстого « Анна Каренина ».С., Великобритания и Ирландия. Это балетный спектакль в постановке и постановке Анжелики Холина на музыку Альфреда Шнитке.

    Анна Каренина Премьера в кинотеатрах состоится 19 января, и будет показан до конца марта. Чтобы увидеть расписание просмотра и карту страны, нажмите здесь.

    «Мы выбрали Anna Karenina , потому что это мой личный фаворит», — сказал Эдди Аронофф, основатель Stage Russia HD, компании, которая стояла за идеей превратить представление в международное кино-событие.

    «Я впервые посмотрел его в прямом эфире Вахтангова, и, хотя три стационарные камеры на самом деле не отражают истинный масштаб работы, я был потрясен выступлением», — сказал Аронофф. «Я действительно встала и аплодировала в пижаме в своей спальне. Когда я увидел это вживую, он был еще более потрясающим. Оля Лерман [в образе Анны Карениной] замечательна, а Анжелика Холина — гений ».

    Stage Russia HD и Эдди Аронофф уже организовали киносеансы ведущих театров России — театра Вахтангова «Евгений Онегин» и МХАТа «Вишневый сад ».

    Другой рассказ Чехова, «Пустой монах» в экранизации «Московского молодого поколения» со 2 марта покажут в кинотеатрах. Кинопремьера сериала « Три товарища » назначена на 13 апреля. Это легендарный и давний спектакль. Московский театр «Современник».

    «Люди должны выйти и увидеть это, чтобы испытать что-то редкое и красивое, и понять, что Россия — это не только политика», — сказал Аронофф. «Искусство превосходит все это.Универсальность этого спектакля, где малейшим жестом произносится тысяча слов, — это то, чем мы все можем поделиться ».

    Для получения дополнительной информации и расписания посетите сайт www.stagerussia.com

    Эта статья изначально была опубликована в Russia Beyond the Headlines. Размещено с разрешения.

    Этот пост был написан автором в личном качестве. Мнения, выраженные в этой статье, принадлежат автору и не отражают точку зрения The Theater Times, их сотрудников или сотрудников.

    В городе залива иногда чувствуешь себя психом

    В альтернативной вселенной Сан-Франциско весь мир действительно представляет собой сцену.

    Это место, где многие участники главных спортивных соревнований, ежегодных соревнований Bay to Breakers, мало заботятся о времени проведения соревнований, но зацикливаются на костюмах. (Думайте костюмы — например, курица, лобстер, день рождения.) Это место, где знаменитую кухню одного ресторана подают не официанты, а «гендерные иллюзионисты». И это место, где бездомные-предприниматели не просто попрошайничают, они предлагают сыграть песни на невидимой гитаре или арендовать голубя.

    Все мужчины и женщины здесь на самом деле просто игроки, по крайней мере, так мне казалось, когда я был в прошлом месяце. Сан-Франциско любит хорошие шоу, и я пришел искать несколько. Мои цели: насладиться парой спектаклей, посмотреть, как поднимается занавес в элегантном новом доме Калифорнийской академии наук, и проверить отель Adagio в театральном районе, один из новейших бутик-отелей города.

    Статистика показала, что я был не один. По данным Бюро конференций и посетителей Сан-Франциско, каждый третий ночной гость приезжает сюда специально из-за искусства и культуры.Международный аэропорт Сан-Франциско сообщил о 8% -ном увеличении прибытий за первые три месяца 2004 года по сравнению с прошлым годом, а аналитик PKF Consulting сообщил, что заполняемость отелей в первом квартале выросла на 11,8% по сравнению с тем же периодом прошлого года.

    В качестве бенефициаров выздоровления ждут своего часа театры Сан-Франциско. Большие дома, такие как Орфей (где диснеевский «Король Лев» проходит как минимум до 5 сентября) и Карран (где «Большая река» должен был открыться на прошлой неделе) разделяют сцену с меньшими площадками, такими как Exit Theater. (www.sffringe.org), продюсер фестиваля Fringe в Сан-Франциско в сентябре, и Intersection of the Arts, который в этом месяце представляет «Таинство!» Дэйва Эггерса. (www.theintersection.org).

    Я выбрал, пожалуй, два самых любимых театральных заведения в городе, American Conservatory Theater и «Beach Blanket Babylon».

    Феерия песни, сатиры и шуток, «Beach Blanket» сумела превратить поп-культуру и поп-музыку в свою собственную форму поп-арта. В этом месяце он отмечает свое 30-летие — более 11 000 выступлений до 4-х.5 миллионов человек. Чтобы проверить его привлекательность для разных поколений, я пригласил своего 74-летнего отца и купил билеты (по 43 доллара плюс плата за обслуживание), которые поставили нас на три ряда от сцены.

    «Пляжное одеяло» следует за Белоснежкой, которая пересекает земной шар в поисках настоящей любви с помощью крестной феи размером с Арету Франклин, одетую в розовый костюм Тинкербелл. Но сюжет — это беззастенчиво прозрачное устройство для 90 минут непрерывных музыкальных номеров, приколов взглядов и имитаций — по большей части гордо незаметно.

    Двойник Арнольда Шварценеггера, одетый в кожу, спел «Великие огненные шары». Двойник Björk появился в лебедином платье и отложил яйцо на сцене. Когда появилась псевдо Деми Мур, сопровождаемая имитатором Эштона Катчера, крутившим педали на трехколесном велосипеде, я не был уверен, что папа уловит шутку. Но он был там, смеясь вместе с остальными 392 людьми, собравшимися в клубе Fugazi на Северном пляже.

    — Деми и Эштон, — сказал он. «Теперь , это забавно».

    Шоу-стопперы — легендарные шляпы, порой такие же высокие, как и актеры.В финале участвовали свадебный торт и семь гномов, венчающих новобрачную Белоснежку.

    Шекспир это не так. Но трудно не поддаться очарованию шоу и оценить его как классический уголок Сан-Франциско. Интересно, где еще, подумал я, манерное ревю могло бы стать настолько успешным, чтобы отпраздновать свое 30-летие, пожертвовав балету, опере и симфонии города по 100 000 долларов каждая?

    Если «Пляжное одеяло Вавилон» — это Адам Сэндлер на театральной сцене, то Американский театр консерватории — это его Мерил Стрип.В 37-м сезоне в Театре Гири A.C.T. 24 июня состоится мировая премьера «Хорошего тела» — анатомических размышлений драматурга Ив Энслер «Монологи вагины».

    Я поймал утренник «Мать», черной комедии Констанс Конгдон о заразной жадности, охватившей неблагополучную российскую семью после смерти ее патриарха. За 49 долларов плюс 5 долларов за онлайн-обслуживание я получил место в первом ряду на нижнем балконе, чтобы увидеть Олимпию Дукакис в главной роли в роли восхитительно коварной и отчаявшейся вдовы Вассы Петровны Железновой.

    Дукакис был звездой, но больше всех зарабатывал дядя-развратный дядя на сыворотке с мужской потенцией, чем ветеран театра Том Мардиросян (известный многим телезрителям как Агамемнон Бусмалис в «Оз»).

    Что-то старое, новое

    Квартал вниз по улице от A.C.T. это отель Adagio, где я провел две ночи. В отеле, ранее называвшемся Shannon Court, в течение шести месяцев проводился ремонт, а менее года назад он был открыт под названием Adagio.

    Старые арочные входные двери и окна вестибюля в марокканском стиле были сохранены и сочетаются с темно-коричневой, карамельной и ярко-оранжевой палитрой 70-х годов.Ничего особенного, но мне он показался приятно непринужденным и сдержанным. В моей комнате (127 долларов за ночь плюс налог) было тихо, персонал любезен. Единственными моими жалобами были неэффективная система вентиляции — открытие окна работало лучше — и смеситель в ванной, который выглядел круто, но для работы почти требовалось руководство пользователя.

    Cortez, ресторан и бар, примыкающие к вестибюлю отеля, был немного менее неуклюжим в достижении своего чувства стиля. В этом игривом, но изысканном пространстве преобладают разноцветные лампы, подвешенные к потолку, словно гигантские игрушечные игрушки.

    Меню маленьких тарелок тоже понравилось. Я заказал утиную грудку, нежную и полную вкуса, в лавандово-медовой глазури, поданную с жареным эндивием, а также приличный стейк-вешалка с швейцарским мангольдом. Но с десертом — восхитительным пирогом из лимонного безе с черничным компотом и ложкой имбирного мороженого — счет составил около 50 долларов.

    Другая еда была менее дорогой, но не менее приятной. Однажды я пообедал в знаменитом кафе Zuni. Ломтики колбасы Saveloy были дополнены чистейшим салатом-латук с драгоценными камнями, фасолью и крошечными дисками редиса, залитыми винегретом из каперсов и лука-шалота.

    Как-то вечером, чтобы перекусить перед театром, я остановился в Town Hall, популярном 7-месячном заведении, повара которого родом из Postrio Вольфганга Пака. Мой краб с мягким панцирем, сбрызнутый в айоли Old Bay, был так же хорош, как и атмосфера.

    Мне также понравился дизайн временного помещения Калифорнийской академии наук на Ховард-стрит, открывшегося в прошлом месяце и запланированного на субботу официальной премьерой. (Постоянный дом музея, спроектированный Ренцо Пиано в парке Золотые ворота, не будет достроен как минимум четыре года.Во временных помещениях представлены любители толпы из коллекции музея, насчитывающей 18 миллионов экземпляров, в том числе черепаха-аллигатор и амазонские лягушки-дротики неонового цвета.

    Сейчас в центре внимания находится гениальная выставка, посвященная муравьям. Красный комбайн, горшок с медом, аргентинский — бросают тысячи и тысячи. Насекомые на редкость сообразительны. Муравьи-ткачи производят шелк и сшивают листья в качестве маскировки. Муравьи-рабовладельцы захватывают рабочих из других колоний и заставляют их трудиться.(Вы можете себе представить, что делают муравьи Дракулы.)

    Я наблюдал, как муравьи-листорезы срезают частицы растений, поднимают их над головой, как возвышающуюся шляпу «Пляжное одеяло», а затем тащат их обратно в подземный город. Крестной феи-дивы нет, но шоу все равно хорошее.

    *

    (НАЧАЛО ТЕКСТА ИНФОБОКС)

    Бюджет на одного

    Авиабилет

    Лос-Анджелес — Сан-Франциско

    туда и обратно 140,20 $

    Проживание

    Hotel Adagio,35 долларов США на две ночи с налогом35.02

    Билеты в театр

    «Пляжное одеяло Вавилон»

    $ 48,50

    «Мать» ACT

    $ 54,00

    Прием

    Калифорнийская академия наук

    $ 5,00

    Ужин

    Cortez

    Ресторан и бар $

    Обед

    Zuni Cafe

    16,00 $

    Закуски

    Ресторан Town Hall

    17,93 $

    Другое питание

    35,66 $

    Стоимость проезда по BART до

    и из аэропорта

    9 долларов США.90

    Такси

    27,00 $

    Заключительная вкладка 693,10 $

    КОНТАКТ:

    Hotel Adagio, 550 Geary St., Сан-Франциско, CA 94102; (800) 228-8830, https://www.thehoteladagio.com.

    Пляжное одеяло Вавилон, (415) 421-4222, https://www.beachblanketbabylon.com.

    Американский театр консерватории, (415) 749-2228, https://www.act-sf.org.

    Калифорнийская академия наук, (415) 321-8000, https://www.calacademy.org.


    Крейг Накано — помощник редактора по путешествиям.

    «Сидней Морнинг Геральд» из Сиднея, Новый Южный Уэльс, Австралия, 2 июля 1992 г. · Стр. 17

    Фестиваль искусств

    позволяет детям и их воображению овладеть Оперным театром ПАМЕЛА ПЕЙН ВООБРАЖЕНИЕ Celebration, ежегодный фестиваль представлений для юных зрителей, проводимый программой Bennelong Program, открывается в субботу. До 19 июля, когда оно завершится огромным, свободным днем ​​развлечений, Cultural Capers, это ежегодное мероприятие Сиднейского оперного театра будет предлагать то, что кажется счастливым, интригующим выбором развлечений на школьных каникулах.«Когда мы начали составлять программу, мы поняли, что совершенно случайно она пронизана темой озорства, — сказала Анна Грега, продюсер фестиваля и руководитель программы. Среди работ, которые она запланировала, — опера« Мммммммммм Watching Clock ». для детей от 8 до 12 лет — композитор из Сиднея Саймон Уэйд; Abigail and the Bushranger, музыкальная драма для детей от трех до девяти лет в исполнении Three’s Company Opera; Oddbods, смесь артистов пантомимы в свободной театральной структуре; и Babies Променады, введение в классическую музыку для бригады чепчиков и бутылок.Впервые в этом году Грега заказала два танцевальных номера для детей от трех до девяти лет. Оба будут длиться всего 15 минут. CITY: Рэйчел Бергер, The She Comic, принесет завораживающую смесь комедии и пантомимы в Harbourside Brasserie в течение следующих трех ночей. Вы тоже можете испытать «Вечер бесконечного очарования»! с женщиной, которая когда-то участвовала в стриптиз-шоу, а теперь считается одним из лучших комиксов Австралии. Pier One, 2-4 июля. Заказов: 252 3000. КЕНСИНГТОН: Васса.история могущественного и безжалостного матриарха сейчас идет в Театре-студии NIDA Theatre Company. Хроника Максима Горького о подвигах Вассы Железновой, женщины, которая ни перед чем не остановится, чтобы обеспечить будущее своей династии, — третья постановка в Powerplay от NIDA! Серия 1992 года. Сезон продлится до 11 июля. С понедельника по субботу в 20:00 и субботний утренник в 14:00. Билеты: взрослые 20 долларов, льготные и групповые 14 долларов. Театр-студия, 215 Anzac Parade. Запросы: 697 7613. КЛОВЕЛЛИ: Местный художник Робин Лоуренс рисует мир таким, каким она его видит, в своей студии Glebe с не столь ограниченного обзора.Interiors, и ее охватит то, что она планирует сделать общим названием: Dance Tales. «Я сказал труппам (Red Opal Dance Theatre и Dare Swan Dance Company), что они могут использовать только двух танцоров и что они должны рассказать историю», — сказала она. «Каждый год, когда я делаю это, я приглашаю две разные компании. Так что, в конечном итоге, я буду охватывать весь спектр танцевальных компаний и, следовательно, целый ряд стилей и подходов к танцу для молодой аудитории». В своей программе у Греги есть 6 номеров. Моя идея состоит в том, чтобы иметь один день в году, когда люди могут приходить в Оперный театр, получать массу развлечений, и это ничего не стоит.запланирован спектр мастер-классов для детей. Некоторые из них, такие как мастер-классы по пантомиме и танцам, будут бесплатными для любого ребенка, который уже приобрел билет на соответствующее шоу. Для других есть умеренная плата. Есть, например, однодневный семинар с Саймоном Уэйдом по музыкальной композиции для оперы (15 долларов, включая вход в The Watching Clock) и дневные семинары по музыкальной композиции для кино (10 долларов) с Неридой Тайсон-Чу. В определенные дни фестиваля гиды оперного театра меняют снаряжение.Они будут руководить группами детей от шести до 12 лет в Magical Mystery Tours. «И, — пообещал Грега, — по пути будет несколько приятных сюрпризов». Кроме того, есть приятная скидка на «кофе, чай и пирожные» в ресторане Opera House Forecourt для родителей, чьи дети участвуют в таинственных поездках. Грега хочет, чтобы входные билеты были как можно более низкими. Самый дорогой спектакль, который она запланировала, «Часы в театре» стоит 10 долларов для взрослых, 7,50 долларов для детей и 28 долларов для семьи из четырех человек.Для большинства шоу средняя цена составляет около 5 долларов. Затем, конечно же, в последний день все мероприятия бесплатны. «Моя идея состоит в том, чтобы иметь один день в году, когда люди могут приходить в Оперный театр, получать массу развлечений, и это ничего не стоит», — сказал Грега. «В прошлом году это было больше, чем Бен Гур». Праздник воображения: Сиднейский оперный театр, 6-19 июля. Чтобы получить брошюру, позвоните по телефону 250 7296. Информация: 250 7305, бронирование: 250 7777. ft v I. i «f I ‘II’ ‘f’ ‘A — if i r (‘. Ik. v. -..- 4- … 3? U; -V »: f: ‘.. Дж .:; & amp; ‘- .4:;:. В … Дж. -J ‘.’.:.: …: .i. : f ‘если j’ 7. ; — V «S: ‘…!? F -x v- 2 i o — i, I Если f — f s j. Tf-‘1″:::. 1 т. X f — -; » lv (‘iRWsss. I.; —.—-‘:.. Стивен Беннет (слева) и Джон Антониу на репетиции фильма «Наблюдающие часы». VHAT’S ON на крышах домов и городской пейзаж являются предметами работ Лоуренса, которые в настоящее время выставляются в галерее Берни-стрит до 19 июля. Берни-стрит, 27. Запросы: 665 4240. БАЛМЕН: Благоговение перед природой и поэтические размышления Рикетти Кейт вдохновляют художницу по шелкографии Ленор Филсон.Образцы ее скринпринтов, выпущенных ограниченным тиражом на выставке под названием «Дикие цветы», можно будет увидеть в галерее Джеймса Харви до 18 июля. 8 Evans Street. Телефон для справок: 810 8742. ДАРЛИНГХЕРСТ: В этом месяце галерея Arthaus представляет исследование огня художниками Мак-Грегором Россом, Джули Вулкан и Майклом Грэмом. Эти художники используют различные медиа, включая видео, металлическую скульптуру и рисунок. 379 South Dowling Street, Дарлингхерст. WOOLLOOMOOLOO: Флейтист Джейн Раттер возвращается в отель Tilbury в Тутти Флатти, где каждое воскресенье в этом месяце проводится серия ланч-шоу.Это последняя возможность увидеть Раттер перед ее отъездом на Эдинбургский фестиваль. 5, 12, 19 и 26 июля. Билеты: 15 долларов США. Обед по меню. Уголок улиц Форбс и Николсон. Заказов: 358 1295. CrTY: Если вечерние занятия по японскому языку не привели вас в нужное русло, вы можете посмотреть один из фильмов из Японии, которые в настоящее время показывают каждый четверг в Encore Cinema (с английскими субтитрами для непростых биты). В ближайшие недели вы сможете увидеть классические японские произведения 50-х и 60-х годов, такие как «Семь самураев», «Женщина дюн» и «Странная одержимость».Сезон классических фильмов из Японии: по четвергам до 17 сентября в 19.30. Билеты: сезон 70 долларов; индивидуальные 10 долларов взрослые, 8 долларов уступки. Encore Cinema, 64 Девоншир-стрит, Сидней. Запросы: 281 1788. O Matchbox Theater Company выступает в Matchbox Theater, Hancock Street, Rozelle, а не в Bondi Pavilion, как было заявлено на прошлой неделе. Халява: стр. 23. ДЖЕННИФЕР КОННЕЛЛ ХАТЧИНГС ПИАНИНО АРЕНДА ВЕРСИЯ И АРЕНДА; GRAND Без минимального срока ПРОДАЖИ НОВАЯ 8c Б / У Обмены приняты PH: 387 1376 ФАКС: 387 8676 5 Edgecliff Road, BONDI JUNCTION СЕЙЧАС В НАЛИЧИИ См. Демонстрацию на BELLEVUE ВИДЕО 5-канальная система объемного звучания 6 Pioneer Laser Player любезно предоставлено: The- foom 2 w 362 Oxford St Bondi Jet.387 2079 лазерных видеодисков от RCA; Columbia Tri-Star Hoyts, первый релиз и видео кассы tiur: o представление лучшего в просмотре Персонализированный сервис в неторопливой некоммерческой среде Специалисты по классическим старинным книгам Обширная библиотека кинокниг Полный каталог лазерных видео-релизов ОТКРЫТ 7 ДНЕЙ 10: 00-10: 00 8 BELLEVUE ROAD, BELLEVUE HILL PH: 387 2590 ДЖЕЙМС БЕЛУШИ КЕЛЛИ ЛИНЧ и ALISAN PORTER as, o f. . j. Я вторая мельница! i m J aU.: ВОСТОЧНЫЙ СТАДЬ. Четверг. 2 июля 1992 г. 1 7

    Стихи, произведения и рассказ из жизни Тараса Шевченко на английском языке


    Новости
    Статьи
    Конкурс на лучший художественный перевод
    О сайте
    «Мысли мои, мысли мои» — стихотворение Т.Шевченко (тр. Михаил Михайлович Найдан)
    Поэма «Судьба» — Тарас Шевченко (перевод Михаила Михайловича Найдана)
    Поэма «Вишневый сад у дома» (Т. Шевченко, английский перевод Бориса Дралюка и Романа Коропецкого)
    Концерт Тараса Шевченко: Воскресенье, 8 марта 2015 г.
    Приглашение Школы украиноведения им. Тараса Шевченко в Большом Вашингтоне
    Поэма Тараса Шевченко «Мой Завет» (английский перевод: Майкл М. Найдан)
    Поэма «До сих пор у меня есть эта мечта : среди ив »- Т.Шевченко (тр. Михаил Михайлович Найдан)
    «В плену считаю дни и ночи» — стихотворение Т.Шевченко (тр. Михаил Михайлович Найдан)
    Тарас Шевченко (тр. Михаил Михайлович Найдан) — стихотворение «Я» м зажиточные … »
    Стихотворение Т. Шевченко« Не для людей и не для славы »(на англ., тр. М. М. Найдана)
    Стихотворение« Еще раз почта меня не принесла »(Т. Шевченко, тр. Михаил Михайлович Найдан)
    Т. Шевченко (английский перевод: Михаил Михайлович Найдан) — стихотворение «В плену, одного нет никого»
    Т.Стихотворение Шевченко «И небо немытое, и сонливые волны» (тр. Михаила Михайловича Найдана)
    Поэма «Солнце садится, горы темнеют» (Т. Шевченко, тр. Михаил Михайлович Найдан)
    Ред. с портретом Тараса Шевченко будет представлена ​​9 марта 2015 г.
    Т. Шевченко (тр. М. М. Найдана) — стихотворение «В плену считаю дни и ночи»
    английских переводов стихов Тараса Шевченко в сборнике «Украинская литература: a журнал переводов »
    О переводах стихотворений Тараса Шевченко в« Украинская литература. Журнал переводов »
    Тарас Шевченко — стихотворение« Это был год, когда мне исполнилось тринадцать… »(перевод: Борис Дралюк и Роман Коропецкий)
    Поэма« Удачи » и плен »(Т.Шевченко, перевод Бориса Дралюка и Романа Коропецкого)
    «Завещание» — стихотворение Тараса Шевченко (английский перевод Александра Я. Мотыля)
    Стихотворение Тараса Шевченко «Проходят дни и проходят ночи» (перевод: Александр Яковлевич Мотыль)
    Поэма «Солнце садится, горы темнеют» (Т. Шевченко, тр. Александр Я. Мотыль)
    Стихотворение Т. Шевченко «Если бы я только мог видеть» (тр. Михаила Михайловича Найдана)
    Избранные стихи Тараса Шевченко ( стихи в переводе Кларенса Огастеса Мэннинга)
    Стихотворение Тараса Шевченко «Мой тринадцатый день рождения закончился» (перевод: Кларенс А.Мэннинг)
    Интерпретации поэзии Тараса Шевченко из «Песни УКРАИНЫ на русинские стихи» (1916) Флоренс Рэндал Ливси
    Поэма «Тополия — тополь» (Т. Шевченко в переводе Флоренс Рэндал Ливси)
    Поэма Т. Шевченко «Калина» — клюква »(тр. FR Livesay)
    Тарас Шевченко — стихотворение« Хустина — обручальный платок »(перевод Флоренс Рэндал Ливси)
    Стихи Тараса Шевченко в переводе Джона Вейра на английский язык
    Поэма Тараса Шевченко« Еретик »( перевод на английский язык Джона Вейра)
    Поэма Тараса Шевченко «Мой Завет» (перевод Джона Вейра)
    Поэма Тараса Шевченко «Лилия» (английский перевод Джона Вейра)
    Поэма Тараса Шевченко «Н.Н. »(« Мне было тринадцать »). Перевод Джона Вейра
    Поэма« Судьба »(Тарас Шевченко, английский перевод Джона Вейра)
    Стихотворение Тараса Шевченко« Мои мысли »(перевод Джона Вейра)
    Вера Рич — знаменитая британка переводчик произведений Тараса Шевченко Избранные стихотворения в переводе с украинского Веры Рич
    «Последняя поэма Шевченко» (Т. Шевченко, тр. Веры Рич)
    Тарас Шевченко, стихотворение «Песня» (английский перевод Веры Рич)
    Поэма » Разграбленная могила »(Т. Шевченко, тр.Вера Рич)
    Стихотворение Т. Шевченко «Рядом с домом цветет вишня» (тр. Веры Рич)
    Поэма «Встретимся ли мы еще когда-нибудь» (Т. Шевченко, тр. Веры Рич)
    Поэма Т. Шевченко » В очередной раз мне принесла почта »(тр. Веры Рич)
    Т. Шевченко (тр. Веры Рич), стихотворение« Пламя света и музыкальный зов »
    Этель Лилиан Войнич и ее переводы стихов Тараса Шевченко
    Тарас Шевченко, стихотворение «Зима» (Перевод Т.Л. Войнича)
    т.Стихотворение Шевченко (английский перевод: Т.Л. Войнич) — «Жнец»
    Поэма «Завещание» — Т. Шевченко (английский перевод: Этель Лилиан Войнич)
    Поэтические произведения Тараса Шевченко (английский перевод Ирины Железновой)
    Тарас Шевченко, стихотворение «Мне наплевать…» (перевод: Т.Л. Войнич)
    «Изо дня в день» — стихотворение Тараса Шевченко (Перевод Т.Л. Войнича)
    Стихотворение Тараса Шевченко «Мысли мои, О мысли мои» (перевод Ирины на английский язык Железнова)
    Стихотворение «Мне все равно, если это на Украине», Тарас Шевченко (Перевод Ирины Железновой)
    Т.Шевченко, стихотворение «У шалаша цветут вишни» (тр. Ирины Железновой)
    «Тяжело удел пленника …» — стихотворение Т. Шевченко (английский перевод: Ирина Железнова)
    Тарас Шевченко (Перевод Ирины) Железнова) — стихотворение «Сон / То Марко Вовчок»
    Стихотворение Т. Шевченко «НН / Лилия нежной красоты» (на английском языке, тр. Ирины Железновой)
    Поэма «Сестре моей» (Тарас Шевченко, английский перевод Ирины Железновой)
    Тарас Шевченко, стихотворение «У источника платан» (перевод: Ирина Железнова)
    Поэма «Фортуна» — Тарас Шевченко (перевод: Кларенс А.Мэннинг)
    Стихотворение Т. Шевченко «Муза» (английский перевод: Кларенс А. Мэннинг)
    Поэма «Я не ропщу на Господа» — (Т. Шевченко, тр. Кларенс А. Мэннинг)
    Поэма Тараса Шевченко « Для меня это не имеет значения »(тр. Кларенса А. Мэннинга)
    « Проходят дни »- стихотворение Тараса Шевченко (Перевод Джона Вейра)
    Стихотворение« Молодые мастера, если бы вы только знали »- Тарас Шевченко (перевод Джона Вейра)
    Стихотворение Тараса Шевченко «Сияют огни» (перевод на английский Джоном Вейром)
    Тарас Шевченко в свете советской российской пропаганды
    Стихотворение Тараса Шевченко «Недоумок» (перевод на английский язык Джона Вейра)
    Стихотворение Тараса Шевченко «Я не нездоров, просто я… »(перевод Джона Вейра)
    Тарас Шевченко. Поэма« Исайя. Глава 35. Подражание »(перевод Джона Вейрби — Джона Вейра)
    Поэма« Дело не в том, что я на Бога жалуюсь »- Тарас Шевченко (перевод Джона Вейра)
    Стихи Тараса Шевченко в переводе Майкла М. Найдана
    Иллюстрации к Стихи Тараса Шевченко, написанные самим собой
    Тарас Шевченко. Поэма «Гайдамаки» (английский перевод Джона Вейра)
    «Серебряный тополь» (Девичья песня из «Тополя») — Тарас Шевченко (перевод с украинского Джона Вейра)
    «Екатерина», картина Тараса Шевченко
    Тарас Шевченко.Картина «Тополь»
    Иллюстрация к поэме Тараса Шевченко «Слепые» («Пленные»)
    Картина «Бандурист» — к поэме «Слепой» (Т. Шевченко)
    Цитаты президентов США о великом украинском поэте Тарасе Шевченко
    «Слепая женщина» с дочерью »- рисунок Тараса Шевченко
    Рисунок Тараса Шевченко к его поэме« Ведьма »
    Стихи Тараса Шевченко. Английский перевод Александра Яковлевича Мотыля
    Стихи Тараса Шевченко в переводе Бориса Дралюка и Романа Коропецкого
    «Сон», поэма Тараса Шевченко (перевод на английский язык Джона Вейра)
    Стихотворение Тараса Шевченко «Могучий Днепр» (перевод Дж. Weir)
    Стихотворение Тараса Шевченко «Отражение» (английский перевод Джона Вейра)
    «Не ср» — поэма Тараса Шевченко (перевод на английский язык Джона Вейра)
    Тарас Шевченко, стихотворение «Не завидуй» (перевод Джона Вейра)
    Поэма «Опять бедствие» (Тарас Шевченко, английский перевод Джона Вейра)
    Архив новостей
    Новости Украины, связанные с Тарасом Шевченко (архив прошлых лет)
    20-часовой марафон с чтением стихов Тараса Шевченко
    Празднование 200-летия Тараса Шевченко (Юридический колледж, Одесса)
    Статьи, очерки и публикации о Тарасе Шевченко и его произведениях
    Тарас Шевченко.Кобзарь (перевод с украинского Константина Генри Андрусишена и Ватсона Киркконнелла)
    «Величие Тараса Шевченко» Яра Славутича
    «Тарас Шевченко для всех возрастов» Мирона Б. Куропса (о поэзии Тараса Шевченко, перевод с Украинский Петр Федынский)
    Поэма «Река к синему морю течет» (Т. Шевченко, тр. С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл)
    Поэма Тараса Шевченко «Ночь Тараса» (тр. С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл)
    Поэма «Иван Пидкова» — Тарас Шевченко (английский перевод С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл)
    Вера Рич: переводчик, журналист, поэт и правозащитник
    «Н.В. Гохолу» — стихотворение Тараса Шевченко (тр. С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл)
    Поэма Т. Шевченко (в переводе С.Х. Андрусишен и Уотсон Киркконнелл) — «Были войны и военные распри»
    200-летие Тараса Шевченко в Библиотеке Павла Тычины (Уманский государственный педагогический университет, 2014)
    Юбилей выдающегося украинского поэта Тараса Шевченко, отмечен в Баку, Азербайджан (2011)
    Самый большой в мире портрет Тараса Шевченко, нарисованный на 17-этажном доме в Харькове, Украина (2014)
    Тарас Шевченко, стихотворение «Суботив» (Перевод С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл)
    Жизнь и творчество Тараса Шевченко (Константин Генри Андрусишен)
    Детство Тараса Шевченко (по Ч.Х. Андрусишен, «Жизнь и творчество Тараса Шевченко»)
    Поэма Тараса Шевченко «Очарованная женщина» (tr С.Х. Андрусишен и Уотсон Киркконнелл)
    «О бурный ветер самый бурный» — стихотворение Тараса Шевченко в переводе С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл
    Молодость Тараса Шевченко (C.H. Андрусишен, биография Т. Шевченко на английском языке)
    Освобождение Тараса Шевченко от крепостного права (часть биографии Шевченко, составленная профессором К.Х. Андрусишен)
    Эволюция Тараса Шевченко как народного поэта Украины (Ч. Андрусишен отрывок из жизни Шевченко)
    Период Тараса Шевченко «Три года». Борьба с политической и социальной несправедливостью (К.Х. Андрусишен)
    Рассказ из жизни Тараса Шевченко. Арест. (часть предисловия на английском языке к «Кобзарю», 1964, Константин Х. Андрусишен)
    Ссыльный Тарас Шевченко. Рядовой в Орской крепости (биография поэта Ч.Х. Андрусишена)
    т.Шевченко, поэма «В вечной памяти Котляревского» (Перевод С.Х. Андрусишена и Ватсона Киркконнелла)
    Поэма «Песня» («На что мне угольно-черные брови?») — Т. Шевченко (английский перевод С. .Х. Андрусишен и Уотсон Киркконнелл)
    Тарас Шевченко в составе Аральской морской экспедиции (1848-1849)
    Второй арест Тараса Шевченко (1850). Рассказ из жизни Шевченко по Ч. Андрусишен
    Шевченко в ссылке в Новопетровском форте (часть биографии Тараса Шевченко, автор К.Х. Андрусышен)
    Освобождение из ссылки. Путешествие Тараса Шевченко в Нижний Новгород (часть биографии Ч. Андрусышена)
    Тарас Шевченко, стихотворение «Тополь» (Перевод С.Х. Андрусишена и Ватсона Киркконнелла)
    «Песни Украины на русинские стихи», 1916. Перевод Флоренс Рэндал Ливси. Титульный лист книги.
    Титульный лист книги «Тарас Шевченко. Сочинения. Том 12. Поэзия Шевченко в переводах»
    К 50-летию памятника Шевченко в Вашингтоне, округ Колумбия (Выступление Посла Украины при У.С. Александр Моцык)
    Первый «Кобзарь» (статья Ольги Керзюк, куратора украиноведения)
    Директор British Council в Украине читает стихи Тараса Шевченко на английском языке к 200-летию со дня рождения поэта
    Тарас Шевченко, «Кобзарь Украины» »(Английский перевод Александра Жардина Хантера)
    Работы Тараса Шевченко
    « Монах », стихотворение Тараса Шевченко (перевод Александра Жардина Хантера)
    Тарас Шевченко.« Песня из тьмы ». Избранные стихотворения в переводе с украинского Веры Рич
    Поэма Тараса Шевченко «О мои мысли, мои сердечные мысли» (перевод с украинского Веры Рич)
    Стихотворение Тараса Шевченко «Заколдованные» (с украинского на английский перевод Веры Рич)
    Тарас Шевченко, Поэма «Гамалея» (Перевод с украинского Александра Хардин Хантера)
    Автопортреты Тараса Шевченко
    Молодой Тарас Шевченко на автопортрете 1840 года
    Прекрасный автопортрет Тараса Шевченко, написанный в 1843 году в Яготине
    Автопортрет портрет молодого Тараса Шевченко (офорт выполнен по его картине 1845 года)
    Автопортрет Тараса Шевченко, написанный в 1845 году
    Тарас Шевченко.Автопортрет, 1847 г. (Орск)
    Автопортрет Тараса Шевченко, написанный в 1849 г.
    Билл Клинтон, 42-й президент США, рассказывает о Тарасе Шевченко
    Детский конкурс стихов Тараса Шевченко, проведенный во Львове (март 2013 г.)
    Чтение стихов Тараса Шевченко в Украинском католическом университете (март 2015 г.)
    Цитаты известных людей о Тарасе Шевченко
    Джордж Буш, 41-й Президент США, ссылается на слова Тараса Шевченко на пресс-конференции Президента 6 мая 1992 г.
    Автопортрет Тараса Шевченко, 1849 г. (Оренбург).Отправлено по почте Андрею Лизогубу
    Поэма Тараса Шевченко «Ночь Тараса» (перевод с украинского на английский Вера Рич)
    Поэма «Ночь Тараса» — Тарас Шевченко (перевод с украинского на английский Александр Жардин Хантер)
    Дети из многих стран мира читают стихи Тараса Шевченко (на украинском языке, смотрите видео онлайн)
    Тараса Шевченко 201-летие: послы разных стран читали стихи Кобзаря на своих родных языках
    Дети читают знаменитые стихи: Дни Тараса Шевченко-2013 в Детском доме Сонечко (Торонто, ул. Канада)
    200-летие Тараса Шевченко: выставка картин в Кировоградском областном художественном музее (2014)
    Сергей Проскурня читает стихотворение Тараса Шевченко «Мне все равно»
    Поэма Тараса Шевченко «Лодка» (укр. -Английский перевод Веры Рич)
    Поэма Тараса Шевченко «Сон зажравницы» (перевод с украинского Александра Жардина Хантера)
    Оксана Забужко, Украина Поэт, писатель и публицист, читает стихотворение Тараса Шевченко «Хиба Самомы Напысат» на украинском языке (видеопроект «Наш Шевченко / Наш Шевченко»)
    «Перебендия» — Поэма Т.Шевченко (Перевод с украинского С.Х. Андрусишена и Ватсона Киркконнелла
    Поэма Тараса Шевченко «Основьяненко». Украинско-английский перевод С.Х. Андрусишена и Ватсона Киркконнелла
    «Прелюдия» поэмы Тараса Шевченко. («Думи»). moi, dumy moi / Lykho meni z vamy! «) перевод с украинского на английский С.Х. Андрусишен и Уотсон Киркконнелл
    Стихотворение Тараса Шевченко» Н. Маркевичу «(Перевод с украинского С.Х. Андрусишена и Уотсона Киркконнелла )
    «Марьяна-монахиня», отрывок из стихотворения Тараса Шевченко.Перевод с украинского на английский — С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл
    Поэма Тараса Шевченко «Утопленница» (Баллада). Перевод с украинского на английский — С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл
    «Кора» — стихотворение Т. Шевченко (Перевод с украинского С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл)
    Поэма Тараса Шевченко «Хамалия». Перевод с украинского на английский — С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл
    «Раскопанный курган» — стихотворение Т. Шевченко (Перевод с украинского С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл)
    Поэма Тараса Шевченко «Чихирин». Перевод с украинского на английский — С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл
    «Сова» — стихотворение Т. Шевченко (Перевод с украинского С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл)
    Стихотворение Тараса Шевченко «Девичьи ночи». Перевод с украинского на английский — С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл
    «Платок», стихотворение Т. Шевченко (Перевод с украинского С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл)
    Стихотворение Тараса Шевченко «Почему мне так тяжело? Почему я так устал?».Перевод с украинского на английский — С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл
    «Пустота» («Заворожы мени, волхве, друзья сывыи») — стихотворение Т. Шевченко (Перевод с украинского С.Х. Андрусишена и Ватсона Киркконнелла)
    «Не завидуй богатым: Богатый мужчина наслаждается », стихотворение Т. Шевченко (Перевод с украинского С.Х. Андрусишена и Ватсона Киркконнелла)
    Стихотворение Тараса Шевченко« Богатая женщина не выходит замуж »(тр. С.Х. Андрусишена и Уотсона Киркконнелла)
    «Маленькой Марьяне», стихотворение Тараса Шевченко.Перевод с украинского на английский — С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл.
    Поэма Тараса Шевченко «Проходят дни, летают ночи» (тр. С.Х. Андрусишена и Уотсона Киркконнелла)
    Поэма Тараса Шевченко «Три года» (тр. С.Х. Андрусишена и Уотсона Киркконнелла)
    Поэма Тараса Шевченко «Наследие». Перевод с украинского на английский — С.Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл
    Поэма Тараса Шевченко «Не завидуй богачу» («Не завыдуй бахатому»). Перевод с украинского Веры Рич.
    «Почему тяжело на сердце?» стихотворение Тараса Шевченко (с украинского на английский перевод Веры Рич)
    Поэма Тараса Шевченко «Чигирин». Перевод с украинского Веры Рич
    «Хамалия» Поэма Тараса Шевченко (украинский перевод Веры Рич)
    «Сон» (Комедия) Поэма Тараса Шевченко (Перевод с украинского Веры Рич)
    «Слуга -герл »Поэма Тараса Шевченко (с украинского на английский перевод Веры Рич)
    Поэма Тараса Шевченко« Кавказ ».Перевод с украинского Веры Рич
    «Моим землякам, в Украине, а не в Украине, живым, мертвым и еще не родившимся мое дружеское послание» Поэма Тараса Шевченко (с украинского на английский перевод Веры Рич)
    Поэма Тарас Шевченко «Холодный овраг» (перевод Веры Рич с украинского на английский)
    Поэма Тараса Шевченко «Маленькой Марьяне» (перевод с украинского Веры Рич)
    «Проходят дни, проходят ночи» Поэма Тараса Шевченко. Перевод с украинского Веры Рич
    Поэма Тараса Шевченко «Завещание» (украинский перевод Веры Рич)
    Поэма Тараса Шевченко «В крепости» («Меня не трогает, ни капельки») (укр. на английский перевод Веры Рич)
    Поэма Тараса Шевченко «Три пути» («В крепости»).Перевод Веры Рич с украинского на английский
    «Вечер» («В крепости») по поэме Тараса Шевченко. Перевод с украинского Веры Рич
    Поэма Тараса Шевченко «Встретимся ли мы еще когда-нибудь» («В крепости»). Перевод с украинского на английский. Вера Рич
    Поэма Тараса Шевченко «Н.Н.» («Солнце садится, и темнеют горы»). Перевод с украинского Веры Рич
    Поэма Тараса Шевченко «Н.Н.» («Мой тринадцатый год утомился»). Перевод с украинского на английский Веры Рич
    «Сонные волны, небо немытое и грязное», стихотворение Тараса Шевченко.Перевод с украинского Веры Рич
    Поэма Тараса Шевченко «Не для людей и их славы». Перевод Веры Рич с украинского на английский
    Поэма Тараса Шевченко «Это не тополь высокий». Перевод Веры Рич с украинского на английский
    «Обе долины широкие», стихотворение Тараса Шевченко. Перевод с украинского Веры Рич
    «Еще раз принесла мне почта», стихотворение Тараса Шевченко. Перевод с украинского Веры Рич
    Поэма Тараса Шевченко «Тучка плывет к солнцу».Перевод Веры Рич с украинского на английский
    Поэма Тараса Шевченко «Сияние огней и музыкальный зов». Перевод с украинского на английский. Вера Рич
    «Дубовая роща, мрачные спинни», стихотворение Тараса Шевченко. Перевод с украинского Веры Рич
    Поэма Тараса Шевченко «День приходит и уходит, ночь приходит и уходит». Перевод Веры Рич с украинского на английский
    Поэма Тараса Шевченко «Однажды я гуляла ночью». Перевод с украинского на английский. Вера Рич
    «Не надо же нам остановиться, друг мой», стихотворение Тараса Шевченко.Перевод с украинского Веры Рич
    «Катерина» Тараса Шевченко (перевод Марии Скрипник)
    Шевченко в Китае. Музей Тараса Шевченко в Пекине
    Дипломаты США декламируют стихи Тараса Шевченко.
    Размышления американца о Тарасе Шевченко в Украине
    Крупнейший в мире сборник стихов «Кобзарь» Тараса Шевченко
    Тарас Шевченко в Санкт-Петербурге (1858 — 1859) — часть биографии Тараса Шевченко Константина Генри Андрусишена
    Третья поездка Тараса Шевченко в Украину в 1859 г. (часть биографии Ч.Х. Андрусишен)
    Последние годы жизни Тараса Шевченко (биография поэта К. Х. Андрусишена)
    Международный день музеев — 2017: Музеи как инструмент создания мирных сообществ. День музеев 2017 в Национальном музее Тараса Шевченко
    «Катерина», стихотворение Тараса Шевченко (перевод Джона Вейра)
    Интервью с переводчиком: Михаил Найдан
    «Дороги Тараса» — персональная выставка картин художника Василия Гелетко в Киеве
    Дуайт Дэвид Эйзенхауэр, 34-й университет.С. Президент, говоря о Тарасе Шевченко
    Поэма «Перебендя», Тарас Шевченко (перевод Джона Вейра)
    Тарас Шевченко. Поэма «Хамалия» (английский перевод Джона Вейра)
    Тарас Шевченко. Поэма «Кавказ» (английский перевод Джона Вейра)
    Стихи Тараса Шевченко, переведенные с украинского на английский разными переводчиками
    «Хамалия» — поэма Тараса Шевченко на английском языке разными переводчиками
    Поэма Тараса Шевченко «Катерина» (» Катерина ») на английском языке в переводе Джона Вейра и Марии Скрипник
    Из истории памятника Тарасу Шевченко в Киеве
    Поэма Тараса Шевченко« Мой Завет »(английский перевод разными переводчиками)
    « Буквар пивденнорусского »Тараса Шевченко (издание А.Ф. Нечипоренко)
    Поэма Тараса Шевченко «Мысли мои, О мысли мои» (перевод с украинского на английский разными переводчиками)
    Поэма Тараса Шевченко «Домработница» (перевод Ольги Шарце на английский)
    Поэма Тараса Шевченко «Мои Завет »(английский перевод Александра Жардина Хантера)
    Поэма Тараса Шевченко« Наймечка или Слуга »(перевод с украинского Александра Жардина Хантера)
    Иллюстрация
    Стихи
    День рождения
    Юбилей
    Завет (Заповит)
    Переводчик
    Тарас Шевченко
    Биография
    Музей
    Книга
    Джон Вейр
    Катерина
    Этель Лилиан Войнич
    Майкл М.Найдан
    Александр Дж. Мотыль
    Борис Дралюк и Роман Коропецкий
    Выставка
    Ирина Железнова
    Кларенс Огастес Мэннинг
    Флоренс Рэндал Ливси
    Вера Рич
    К. Х. Андрусишен и Ватсон Киркконнелл
    Шарпеннелль 902 Дж.

    ОДИН РАЗ В БЛОГЕ: март 2018

    Василиса Ярмарка Ивана Билибина

    «Она пошла в другую комнату, чтобы точить свои железные зубы… «

    Мы привлекли ваше внимание? Что ж, будьте готовы к гораздо большему, откуда это взялось.

    Лучшие рассказчики знают, как создать атмосферу, а Keef из Horrible Little Fables экспериментировал со звуковыми ландшафтами, голосами и смешиванием различных текстов, чтобы создать уникальный опыт рассказывания историй подкастов, о котором мы раньше не слышали. Это напоминает нам какой-то театр, который мы видели, за исключением того, что это все «театр разума».

    Вот «питч-твит» Кифа: ​​

    Это 42-минутный блок причудливого повествования, аналоговый синтезатор, сделанный специально для подкаста, и странный звуковой коллаж.Это странно, темно и жутко, и я очень надеюсь, что некоторые из вас это раскопают.
    Признаемся, обычно не имея времени послушать средний подкаст, мы немного возмутились количеством времени, которое нам нужно было слушать, но это были Баба Яга и Василиса, наша любимая сказочная группа, поэтому мы в любом случае начался, , затем закончился , что дает время , чтобы убедиться, что мы услышали остальные .

    Вот отрывок из использованного текста из традиционного раздела сказки (который можно прочитать на фоне страницы подкаста):

    (Щелкните текст, чтобы прочитать его в полном размере )
    Презентация включает в себя ряд историй Бабы-Яги, как традиционных, так и нет, все с чудесно описательной формулировкой.Он также включает в себя оригинальную историю Кифа The Forest Gym , которая так прекрасно дополняет традиционные сказки; нам очень понравилось! (И у него самый милый голос маленькой девочки в качестве одного из персонажей, который немедленно оживляет его …)
    Вы можете бесплатно прослушать весь подкаст в Интернете ЗДЕСЬ.

    Киф любезно согласился на интервью, чтобы дать нам некоторое представление о его увлечении искаженными историями, почему его привлекла Баба Яга и его процесс создания этой уникальной формы Истории.Почему бы тебе не пододвинуть стул и не присоединиться к нам за чаем?

    Большое спасибо за то, что согласились поговорить с Once Upon A Blog о вашем новом подкасте «Баба Яга». Мы рады видеть вас здесь. Вы, наверное, уже знаете, что мы обожаем эту сказочную и фольклорную героиню во всех ее вариациях, поэтому мы очень хотим узнать, что именно в ней привлекло ваше внимание и как это превратилось в уникальный рассказывающий подкаст, который вы созданный.

    OUAB: * Размещает необычный ассортимент чайных лепешек неправильной формы и Орешки на старинной тарелке, расписанной вручную.Наливает чай из странного заварочного чайника в две несовместимые чашки с куриными ножками. Наполнившись, они подходят к бумажным салфеткам, сделанным из посторонних и пожелтевших газет, приседают, затем неловко плюхаются на свои основания, выставляя вперед чешуйчатые ноги и ступни. Небольшая струйка чая стекает через край одного из них. * Хех. Я возьму это. * поспешно ловит каплю салфеткой, затем указывает тарелку с едой * Помогите себе. Мы знаем, что вы писали, как вы их с любовью называете, «Ужасные басни», в каждой из которых есть фантастический или удивительный элемент («чудесный» в данном случае часто означает «ненормальный»).Что вас привлекает к созданию и рассказу подобных историй?

    Keef: В этом вопросе не так уж много выбора. Я вырос, читая и любя сказки, странную фантастику, ужасы и магический реализм, и эти особые вкусы открывают возможности, которые другие не могут предоставить. Я также сильно склоняюсь к постмодернизму, оставляя некоторые вопросы без ответа или ниспровергнутыми. В частности, говоря об ужасных сказках, моя цель — быть тревожным, грустным, иногда забавным, странным и инклюзивным.Некоторые из них работают лучше, чем другие. Мне также посчастливилось работать с некоторыми поистине замечательными художниками над произведениями, сопровождающими текст.

    Баба Яга у консервного леса
    OUAB: О да! Мы должны признать, что нас сразу привлекло произведение Jes Seamans, которое вы использовали в своей Ужасной маленькой басне, «Laquinda and the Vértéktie ». Фактически, мы могли видеть, что v értéktie тусовался в том же районе, что и хижина на куриных ножках, которая нам очень нравится… Но w что это про Бабу Ягу поразило ваше воображение? Keef: О, Джес просто замечательный. Я рада, что вы согласны с этим! А Бабу Ягу я любил вечно. Я ходил в библиотеку каждую неделю со своей мамой в детстве — спасибо, мама — и я помню, как нашел Блэра Лента Баба Яга Блэра Лента, красивую детскую книгу с этими короткими иллюстрациями в стиле гравюры на дереве. Это было очень вкусно, и мне нужно было узнать о ней побольше.Баба Яга — поистине замечательная женщина, она не вписывается ни в один настоящий архетип. Она не злая ведьма и не помощница-крестная фея, она уникальна и индивидуальна. Джек Зипес в своей книге The Irresistible Fairy Tale дает отличную фразу о Бабе Яге и о том, как трудно ее определить:
    «Баба-Яга непостижима и настолько сильна, что не подчиняется дьяволу, Богу или даже своим рассказчикам … она сама себе женщина, партогенетическая мать, и она принимает решения в каждом конкретном случае. будет ли она помогать или убивать людей, которые приходят к ней в хижину.»

    Она гениальна, хитроумна, а иногда и красива, и подходит к каждому человеку в зависимости от того, что он приносит на стол.

    OUAB: Что вы думаете о ее прогулочной хижине … * Чашки начинают возбужденно барабанить ножками по столу, опасно хлестая непитым чаем * — Прекрати! Мои извинения. Моим чашкам раньше не разрешали помогать в проведении интервью, и они немного расслаблены в своих манерах… * смотрит на чашки, которые перестают барабанить * Кхм. Изба Бабы Яги на куриных ножках: i Очень любопытное сооружение. W hy как вы думаете, людям это так нравится?

    Keef: Как ты мог этого не делать? Это такое странное и потустороннее видение! Куриные лапки скребутся в грязи, хижина окружена забором из человеческих костей. Он может подбираться и двигаться куда угодно — в любой лесной местности вы можете развернуться и найти его прямо позади вас, ожидая с нетерпением.Возможное вторжение в эту древнюю жуткую структуру, имеющую четкие связи с доиндустриальной культурой, немедленно вызывает восхищение, уважение и страх.

    Иллюстрация Веры Жак с хижиной Бабы Яги из «Красной книги фей»
    OUAB: Вы любезно указали свои ресурсы при создании подкаста (книги см. Ниже, а другие ресурсы перечислены под подкастом), но с чего вы начали свое исследование? Использовали ли вы какие-либо ресурсы, которые вы бы порекомендовали людям, желающим рассказывать или создавать истории о Бабе Яге? Keef: Многие материалы в подкасте взяты из самих старых скакз, многие из которых находятся в свободном доступе в Интернете: архив.org и Project Gutenberg имеют их несколько. Что касается исторической справки, то я уже упоминал « The Irresistible Fairy Tale » Джека Зайпса, в котором есть замечательная глава о Бабе-Яге. Дубравка Угрешич написал замечательную книгу, Баба Яга положила яйцо , последняя треть которой является вымышленным ответом ученого Бабы-Яги на первые две трети. Он наполнен историей и проницательностью. Да, и есть еще одна книга Андреаса Джонса под названием B aba Yaga: The Ambiguous Mother and Witch of the Russian Folktale , на которую ссылаются оба источника, о которых я уже упоминал.Я заказал.

    OUAB: И мы! Кажется, что всегда есть чему поучиться, больше историй, которые нужно прочитать … и рассказать. Говоря о рассказе, буквально — как при использовании голосовых и слуховых органов чувств — t В какой момент вы решили, что «это должен быть подкаст»? * Поднимает чашку, делает глоток, затем с трудом ставит ее обратно, так как при спуске ноги начинают вращаться на воздушном велосипеде. Легко постучать по нему, и он оседает на столе, стоя в позе покосившегося аиста. *

    Keef: Эта конкретная запись Бабы Яги началась в январе как двухчасовая трансляция на KVRX, но метод записи не удался.Я не мог отказаться от этого, поэтому мы с моим другом Дэном воссоздали его как подкаст, что дало нам большую свободу в обеспечении совпадения вещей, создании и адаптации музыки более конкретно к потребностям произведений и сокращении ее вниз для большего воздействия. Тогда мы подумали, черт возьми, давайте продолжим делать это. У меня также есть записи за два десятилетия, которые я могу сократить и перемежать новыми эпизодами, так что это должно быть весело.

    OUAB: Итак, h Как вы собрали «сценарий» или текст? Ваш выбор исходил из звуковых ландшафтов, которые вы хотели построить *, обе чашки начали выплескивать оставшийся чай… * a -й, в конце концов, услышите, * … , пока они не синхронизируются .. * или текст сначала собрался вместе, в более типичной манере письма? * бросает «Стоп!» посмотрите на чашки. Они останавливаются. В основном. *

    Keef: Честно говоря, немного столбца A, немного столбца B. В этих историях замечательно то, что их пересказывали и переосмысливали десятки раз и еще больше переводили с языков оригинала.Поэтому я попросил своих читателей прочитать ВСЕ истории, а затем просто выбрал фрагменты из каждой записи, чтобы следовать исходным сюжетам.



    OUAB: Вы писали свой оригинальный рассказ «The Forest Gym», который вы включили, до начала производства подкаста или после?

    Keef: После неудачной записи трансляции у меня было дополнительное время, поэтому я написал «The Forest Gym» специально для подкаста.Запись этого уникальна и сделана семьей. Я голос папы. Моя дочь — это голос Стефании, а Баба Яга — это смесь ее матери, обеих ее бабушек, ее сводной бабушки и ее прабабушки. Все расширенные члены семьи были достаточно любезны, чтобы позвонить мне и оставить свои строки в моей голосовой почте, и оттуда я мог отредактировать их в подкаст. Качество звука немного грубоватое — сотовые телефоны не славятся своей верностью — но все это собрано довольно хорошо.Кошачье мяуканье и мурлыканье — все благодаря нашей кошке Норе.

    OUAB: Ого. Это лучший семейный подарок на память! И многое нужно собрать. На самом деле, во всем подкасте много всего происходит. Рассказывание историй, разные голоса, перекрывающиеся голоса, голоса с эффектами, атмосферные звуки и эффекты, музыка … Должно быть, это было довольно сложной технической задачей!

    Киф: О, треки и треки, треки и треки. В конце концов он достиг точки, когда мне пришлось обуздать свой перфекционизм и назвать его завершенным, потому что в противном случае я бы все еще работал над этим.

    OUAB: Давайте немного поговорим о саундскейпах. Как они стали ключевым элементом повествования? Как вы решили, что создавать и включать? Каков был ваш процесс?

    Keef: Я вырос на старых радиопередачах, которые на самом деле являются мастер-классами в иммерсивной звуковой среде. На самом деле, я хочу, чтобы эти вещи были как можно более захватывающими, на самом деле просто переносили слушателя в другой мир. Это началось по радио — две мои любимые записи для шоу — это LP под названием «The Language and Music of the Wolves», сторона B которой состоит исключительно из волчьих шумов, и LP под названием «Steam Railroading Under» Грозовое небо », что представляет собой просто дождь, гром и паровые поезда.Это успокаивающе, красиво и странно, и когда вы начинаете добавлять что-то еще, это становится довольно странным, но он никогда не теряет своей привлекательности.

    Логотип для UHID, созданный Нати Путтапипат

    OUAB: У вас ОГРОМНЫЙ состав людей, которые помогли с голосами и звуковыми слоями! Откуда они все взялись? Были ли они в основном вашими читателями, или вы просили голоса? Было ли это совместным делом или у вас для всех были определенные роли? * Чашки подошли к тарелке с едой и пытаются когтями оторвать чайный пирог *

    Keef: Это был такой замечательный и прекрасный опыт! Я очень признателен и признателен всем, кто читает для этого шоу.Я написал в своей личной социальной сети: «Эй, я делаю шоу UHID о Бабе Яге, не захочет ли кто-нибудь предоставить мне свой голос?» Немедленно ВСЕ эти люди вызвались добровольцами. Некоторые могли читать только короткие фрагменты, некоторые хотели читать более длинные отрывки. Некоторые люди читают рассказы на языках оригинала, которые я кое-где спрятал глубоко в смеси. Некоторые люди вовлекали своих детей! Работать со всеми из них было честью и удовольствием. У меня много часов неиспользованного материала, который я просто не мог втиснуть.Все, кто читал, проделали потрясающую работу, и у некоторых из них есть дополняющие друг друга тона и голоса, которые прекрасно сочетаются друг с другом.

    Баба Яга и Василиса, также Нати Путтапипат

    OUAB: Потому что нам нравится слышать о различных творческих процессах: есть ли что-нибудь, что вы хотели бы включить, небольшое исследование — или текст рассказа — что вам показалось увлекательным, что в итоге не подошло?

    Keef: Да, конечно.В частности, две вещи:

    Джереми, один из моих читателей, кричит: «ДВЕ БУТЫЛКИ ВОДКИ И НОВАЯ НЕВЕСТА!» в рассказе «Дядя Иван» (по мотивам красивого комикса Tin Can Forest ). Когда он дал мне эту конкретную строку, он представил около двадцати различных ее прочтений, что в сумме составило около полутора минут. Снова и снова: «Две бутылки водки и новая невеста!» Это было весело. Во время радиопередачи мы с Дэном просто спустили расширенный рифф, как танцевальный ремикс, с громкими ударами EDM и ритмическими сэмплами линии Джереми.Это продолжалось около четырех минут. Мы просто не могли подготовить его для подкаста. Также в подкасте есть история о женщине, которая встречает спрятавшуюся на дереве гадалку Бабу Ягу. Он основан на замечательном рассказе Рэйчел Кадиш под названием «Гувернантка и дерево», из номера Ploughshares *. Это прекрасная, красивая и грустная история. Это тоже около трех тысяч слов. Я уменьшил его примерно до половины, а затем попросил своих читателей прочитать адаптацию.Чтение длилось около пятнадцати минут, и это полностью транслировалось по радио. Когда пришло время делать подкаст, я понял, что это слишком много, поэтому я взял существующую запись и снова сократил ее примерно до пяти минут. Я думаю, что он все еще работает, но он удаляет много прекрасного материала, который я не смог включить. Я очень рекомендую эту историю. Рэйчел Кадиш — гений.

    * (Лемехи, Том 37, № 4 (ЗИМА 2011-12), стр. 83-90)

    OUAB: Мы определенно ищем Рэйчел Кадиш, когда мы здесь закончим! Сколько времени у вас ушло на создание подкаста от начала до загрузки? * чашки теперь играют в футбол с чайным пирогом, который быстро становится больше крошкой, чем пирог * И, что более важно, есть ли шанс в ближайшее время сделать еще один сказочный подкаст? Мы будем рады предложить вам список потенциальных кандидатов в жуткие сказки…

    Русская лакировка, художник неизвестен

    Keef: О боже. На это ушли часы, часы, часы, часы. Вы не можете использовать ярлыки со звуком, что означает прослушивание всего в реальном времени снова и снова. Я провел с Дэном два восьмичасовых дня, работая над музыкой, и я уверен, что он вдвое больше работал в одиночестве. У меня ушло около двух недель до трансляции, чтобы наложить и отредактировать только фрагменты повествования, и еще неделю я работал над «Лесным тренажерным залом» и редактированием гадалки, связанной с деревом Бабы Яги.Затем добавляем несколько звуковых эффектов, микшируем, редактируем и объединяем все вместе. Я также с радостью скажу вам, что из нас двоих Дэн — гений, когда дело касается звукозаписи и производства. Все недочеты в качестве записи — мои. Дэн сейчас очень занят, готовясь к SXSW, но мы намерены продолжать в том же духе. Я уже собираю версии рассказов о Ла Льороне для еще одной длинной из них и планирую несколько более коротких, которые будут инсценировкой ужасных маленьких басен.

    OUAB: Ла Льорона? О К мы проданы! Спасибо за ваше время и терпение сегодня … * Остатки чайного торта падают в одну из чашек, разбрызгивая остатки чая на стол. Оба счастливо подпрыгивают вверх и вниз, пока ваш хозяин торопливо пытается вытереть мокрый беспорядок дополнительными салфетками * Последний вопрос: есть ли у вас какие-нибудь забавные — или жуткие! — анекдоты, которыми вы хотели бы поделиться из своего слухового путешествия по сказкам Бабы-Яги? Мы знаем, что у нее собственное мнение, и, что ж, когда мы обращаем внимание на ее истории, происходят странные вещи… * пытается загнать чашки, которые теперь беспорядочно подпрыгивают и кружатся вокруг столешницы, едва избегая края *

    Keef: Heehee. Я поделился небольшими частями с участниками, пока работал над этим. Один из них сказал мне, что они собрались вокруг компьютера, слушали один из этих превью, и как только рассказ закончился, у них отключилось электричество. Они остались в темноте, чувствуя себя очень встревоженными. Я люблю это.

    OUAB: Где люди могут найти вас в Интернете в наши дни и есть ли у вас в работе что-нибудь, за чем мы должны следить?
    Keef: Моя общая страница — keef.org , и оттуда вы можете получить доступ к моему блогу, Horrible Little Fables , сайту подкаста и моему твиттеру. Кроме того, я только что добавил подкаст в iTunes , поэтому, если вы хотите подписаться, вы можете поискать Союз ужасных и невероятно деформированных. Однако обновления не будут частыми, особенно на ранних этапах.

    OUAB: Еще раз спасибо за то, что поделились с нами своим процессом, Киф! Мы надеемся услышать больше от вашей шеи в будущем.И вы всегда можете зайти на чай в любое время. * есть отдельный SMASH ! разбитого фарфора * Я уверен, что мы сможем поднять еще одну чашку, если понадобится.

    Keef: Это был абсолютный восторг. Спасибо за внимание!


    Вот быстрые ссылки на скрывающихся в сети Кифа. Обязательно помашите «привет», если зайдете!

    Пусть Союз ужасных и невероятно деформированных окутает вас своими объятиями.Позвольте причудливым звуковым ландшафтам поглотить вас. Погрузитесь в мир волшебного реализма, сказок, ужасных сказок, сэмплов и звуковых эффектов с восхитительной оригинальной аналоговой синтезаторной музыкой. Будет странно … мы сделаем это странным.
    Чтобы еще больше побудить вас найти время, чтобы послушать это, мы включаем список использованных книжных ресурсов Кифа, который он так чудесно включил на страницу:
    КНИГ:
    Русские народные сказки. W. R. S. Ralston, Smith, Elder, & Company, 1873 г.
    Народные сказки русских. Верра Ксенофонтовна Каламатиано Де Блюменталь, Rand McNally & Co., 1903.
    Чудеса из многих стран. Кэтрин Пайл, Джордж Г. Харрап и компания, 1920.
    Баба Яга: Народная русская сказка. Роуз Челли и Натали Параен, Пере Кастор, 1935 год.
    Василиса Прекрасная: Русские сказки. Ирина Железнова (переводчик), Радуга, 1964.
    Баба Яга. Ernest Small & Blair Lent, Houghton Mifflin, 1966.
    Василиса Прекрасная. Thomas P. Whitney & Nonny Hogrogian, MacMillan, 1970.
    Царство под водой и другие истории. Джоан Эйкен и Ян Пенковски, Джонатан Кейп, 1971.
    Милая Василиса. Барбара Коэн и Анатолий Иванов, Атенеум, 1980.
    Костистые ноги. Джоанна Коул и Дирк Циммер, Scholastic, 1983.
    Русские сказки. Джиллиан Эйвери, Альфред А. Кнопф, 1995.
    Хеллбой: Прикованный гроб и прочее . Майк Миньола, Dark Horse Comics, 1998.
    Баба Яга и Волк. Марек Колек и Пэт Шевчук, Koyama Press, 2010. Гувернантка и дерево . Рэйчел Кадиш, в Plowshares , vol. 37, № 4, зима 2011-2012 гг.
    Книга сказок Анджелы Картер. Анджела Картер, Литтл, Браун, 2015.
    Василиса Прекрасная и Баба Яга. Александр Афанасьев, Пост Уиллер и Иван Билибин, Планета, 2017. Лесной спортзал . Киф, 2018.
    Примечание: Мы также хотели бы добавить нашу сильную рекомендацию к следующей книге. Фактически, если вы инвестируете только в один ресурс, это будет именно тот. Среди собранных сказок он включает множество замечательных иллюстраций — старых, необычных и новых.
    Баба Яга: Дикая ведьма Востока в русских сказках — Вступление и переводы Сибелан Форрестер при участии Хелены Госкило и Мартина Скоро.Предисловие Джека Зипса. Опубликовано в 2013 г. (доступно через University Press of Mississipi)
    (Описание) «Красиво иллюстрированный сборник сказок о самых знаковых и действующих из русских волшебных персонажей»
    Баба Яга — фигура неоднозначная и завораживающая. Она появляется в традиционных русских сказках как чудовищный и голодный каннибал или как хитрый инквизитор юного героя или героини сказки. В новых переводах Сибелана Форрестера «Баба Яга: Дикая ведьма Востока в русских сказках» представляет собой подборку сказок, взятых из знаменитого сборника Александра Афанасьева, но также включает в себя несколько малоизвестных сказок XIX века. коллекция Ивана Худякова.В этот новый сборник вошли любимые классические произведения, такие как «Василиса Прекрасная» и «Царевна-лягушка», а также версия сказки, которая легла в основу балета «Жар-птица».
    Предисловие и введение помещают эти сказки в их традиционный контекст со ссылкой на постоянное присутствие Бабы Яги в сегодняшней культуре — ведьма значимо появляется на теннисных туфлях, футболках и даже татуировках. Рассказы обогащены множеством прекрасных иллюстраций Бабы Яги, некоторыми старыми (традиционные «лубочные» гравюры на дереве), некоторыми классическими (чудесные изображения Виктора Васнецова и Ивана Билибина), а также некоторыми совсем недавними или запрошенными специально для этого сборника.
    Если вы любите Бабу-Ягу, русский фольклор и сказки, положите это на свою «любимую» книжную полку.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *