Груффало книга – «Груффало» Джулия Дональдсон: рецензии и отзывы на книгу | ISBN 5-902918-03-0, 978-5-902918-22-6, 978-5-902918-29-5, 978-5-902918-39-4, 978-5-902918-50-9, 978-5-902918-71-4, 978-5-902918-79-0, 9785902918998, 978-5-907022-27-0

Читать книгу Груффало

Гулял мышонок по лесу, и вдруг лиса бежит,

А у лисы, как водится, хороший аппетит.

— Пойдём со мною, маленький, в нору ко мне пойдём,

Мы сможем там отлично позавтракать вдвоём.

— Простите, тётушка Лиса, — мышонок пропищал, —

Я завтракаю с Груффало: я твёрдо обещал.

— Что там ещё за груффало? Мышонок, ты о ком?

— О, это очень крупный зверь, я с ним давно знаком:

Есть у него клыки, и когти тоже есть,

И преогромнейшая пасть, а в ней зубов не счесть.

— И где же вы встречаетесь?

— Да вон у той горушки.

Он, кстати, очень любит лис. С приправой из петрушки.

— С приправой, говоришь? Ну, мне пора домой.

Прощай, мышонок! – и лиса нырнула в лес густой.

— Ха, глупая лиса! Не знает ничего!

Нет никакого груффало, я выдумал его.

Гулял мышонок по лесу, и вдруг сова летит,

А у совы, как водится, отменный аппетит.

— Летим со мною, лёгонький, летим ко мне в дупло,

Там стол обеденный накрыт, там сухо и тепло.

— Простите, бабушка Сова, — мышонок пропищал, —

Я пообедать с Груффало сегодня обещал.

— Какое ещё груффало? Мышонок, ты о ком?

— О, это очень крупный зверь, я с ним давно знаком:

Ножищи, как столбы! На них когтищи в ряд!

И бородавка на носу, а в бородавке – яд!

— А где вы с ним встречаетесь?

— Вон там, за ручейком.

Он, кстати, очень любит сов. Тушёных, с чесноком.

Тушёных, говоришь? Ну, я спешу… дела…

Прощай, мышонок! – и сова умчалась как стрела.

— Ха, глупая сова, не знает ничего!

Нет никакого груффало, я выдумал его.

Гулял мышонок по лесу, и вдруг змея шуршит,

А у змеи, как водится, прекрасный аппетит.

— Пош-ш-шли со мною, мягонький, пошли ко мне домой,

Там сможем мы отлично поужинать с тобой.

— Простите, госпожа Змея, — мышонок пропищал, —

Я с Груффало поужинать сегодня обещал.

— Ш-што-што? Какое груффало? Мышонок, ты о ком?

— О, это очень крупный зверь, я с ним давно знаком:

Глаза огнём горят, язык черней черники,

В шипах лиловых вся спина, и вид ужасно дикий!

— А где вы с ним встречаетесь?

— Тут рядом, на пруду.

Он, кстати, очень любит змей. В сметане и в меду.

— В сметане, говориш-шь? Ну, мне пора в постель.

Прощай, мышонок! – и змея в свою скользнула щель.

— Ха, глупая змея, не знает ничего!

Спасибо, выдумка моя, спасибо, груффа…

…Ой!

Как этот страшный зверь сумел сюда попасть?

Какие острые клыки, чудовищная пасть!

Ножищи, как столбы… на них когтищи в ряд…

И бородавка на носу, а в бородавке – яд!

Глаза горят огнём, язык черней черники,

В шипах лиловых вся спина, и вид ужасно дикий.

Ой мама, это груффало!

Оно меня понюфало!

— Еда, — воскликнул Груффало, — сама шагает в рот!

Я положу тебя на хлеб, и выйдет бутерброд.

— Меня на хлеб? Да я такой… — мышонок пропищал, —

Я самый страшный зверь лесной, я всех тут застращал!

А ну, пошли со мною, сейчас увидишь ты,

Как от меня все звери бросаются в кусты!

— Ну что ж… ха-ха… веди! Взгляну, потехи ради.

Ты топай впереди, а я тихонько сзади.

Вот по лесу они вдвоём шагают не спеша,

И вдруг шипенье слышится и шорох камыша.

— Да это же Змея! – мышонок закричал. –

Привет, не виделись сто лет, я даже заскучал!

Змея сказала: «Мамочки! На помощь! Караул!»,

Под кучу брёвен заползла – и только хвост мелькнул.

— Ну как? – спросил мышонок, — что скажешь ты теперь?

— Да, это уд

Груффало — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Гру́ффало (также Гра́ффало) — персонаж английской детской литературы, большой и страшный лесной зверь. Придуман писательницей Джулией Дональдсон, впервые появляется в книге «Груффало» 1999 года с иллюстрациями Акселя Шеффлера. Впоследствии по книге был снят одноимённый анимационный фильм, а в 2004 году вышло продолжение книги «Дочурка Груффало».

В книге «Груффало» Мышонок, пытаясь спастись от Лисы, Совы и Змеи, выдумывает в разговорах с ними внешний вид страшного чудища по имени Груффало, с которым якобы дружит сам Мышонок. Когда затем он неожиданно встречает в лесу реального Груффало, тот полностью соответствует его описанию[1]:

Как этот страшный зверь сумел сюда попасть?
Какие острые клыки, чудовищная пасть!
Ножищи, как столбы… на них когтищи в ряд…
И бородавка на носу, а в бородавке — яд!
Глаза горят огнём, язык черней черники,
В шипах лиловых вся спина, и вид ужасно дикий.

В интервью Льву Данилкину Джулия Дональдсон призналась, что у ней нет никакой дополнительной информации о Груффало (сколько ему лет, кто его мама и т.п.), помимо описанной в книге. Она также рассказала, как возникло само имя персонажа

[2]:

«— А откуда взялось само это слово — «груффало»? От «буффало»? — Да. На самом деле мне нужна была рифма к «ноу» — «Silly old fox, doesn’t he know, there’s no such thing as a…» Три слога. Ну и я стала подбирать. «Гр-р-р-р» — чтоб звучало страшно. Думаю: Груффало — просто потому что «гр-р-р-р», ну и буффало. Слово получилось смешное — так ведь и он не просто ужасный, он смешной персонаж. Правда, теперь некоторые дети думают, что буйволов не существует. Я сама слышала: «Папочка, не глупи, нет никакого буффало!» Мне даже неловко теперь.»

В качестве главного героя Груффало действует в одноимённой книге Дональдсон «Груффало» (1999). В продолжении этой книги «Дочурка Груффало» (2004) основным персонажем является его дочь, а папа-Груффало появляется лишь в начале и в конце.

Помимо этого, образ Груффало появляется в виде камео в других книгах Дональдсон. В книге «Улитка и кит» мальчик-школьник рисует Груффало на земле; в книге Tabby McTat мягкая игрушка-Груффало изображена в руках малыша, спящего в коляске; в книге Charlie Cook’s Favourite Book детский карандашный рисунок Груффало виден на двери комнаты; в книге Tiddler на одной из иллюстраций изображена рыба с внешностью Груффало, а в книге Zog Груффало нарисован на гербе, видном на попоне лошади[3].

По обеим книгам про Груффало через несколько лет после их публикации были сняты анимационные фильмы. Получасовой фильм «Груффало» вышел на телеканале BBC на Рождество 2009 года и был озвучен известными актёрами. Фильм завоевал ряд наград и номинировался на кинопремию «Оскар».

Премьера фильма по второй книге, «Дочурка Груффало», состоялась также на Рождество в 2011 году. Фильм был снят другой парой режиссёров, но на той же студии и с теми же продюсерами, озвучен он также был актёрами, известными по первой части.

В обоих фильмах была бережно сохранена стилистика оригинальных рисунков Шеффлера, при этом была введена обрамляющая сюжет конструкция с Белкой, рассказывающей историю своим двум бельчатам.

Достопримечательности[править | править код]

  • По инициативе Центра наследия Дина, в Лесу Дина с разрешения правообладателей в 2012 году была создана Тропа Груффало, вдоль которой были установлены деревянные скульптуры, изображающие сцены из книг о персонаже[4].

В политике[править | править код]

Груффало, Дочурка Груффало (Дж. Дональдсон, илл. А. Шеффлер)

Право же, не знаю, что тут можно сказать. Эти книги в представлении и каких-либо комментариях не нуждаются.
И мой каталог в блоге был бы просто неполным без них. gruffalo

«Груффало» в переводе несравненной Марины Бородицкой давно уже стал визитной карточкой дуэта Джулии Дональдсон и Акселя Шеффлера. Во всех их книгах так или иначе можно найти этого смешного и страшненького персонажа: он присутствует в виде игрушки («Тимоти Скотт»), в виде книги, рисунка («Любимая книжка Чарли Кука»).

По этим книгам сняты два короткометражных одноименных мультика и озвучены в России.
Посмотреть мультфильм «Груффало» в русской озвучке бесплатно можно здесь.
«Дочурку Груффало» в русской озвучке посмотреть можно здесь.

Ну а прочитать все эти книги целиком можно ниже под катом :))

DSCN8803

DSCN8804

DSCN8805

DSCN8806

DSCN8807

DSCN8808

DSCN8809

DSCN8810

DSCN8812

DSCN8813

DSCN8814

DSCN8815

DSCN8816

DSCN8818
Груффало: Сказка в стихах в Лабиринте
В Озоне
В Read.ru


DSCN8819

DSCN8820

DSCN8821

DSCN8822

DSCN8823

DSCN8824

DSCN8825

DSCN8826

DSCN8828

DSCN8829

DSCN8830

DSCN8831

DSCN8832

DSCN8833

DSCN8834
Дочурка Груффало в Лабиринте
В Озоне
В Read.ru

chelovek-kotoryi-smeetsya-kniga-otzyvy — запись пользователя Мария (MariyaN) в сообществе Детские книги в категории для самых маленьких

 Девочки! Понимаю, что отзывов об этой книге в  данном сообществе  и вообще в интернете масса, но не могу промолчать и тоже не написать отзыв об этой книге. Выбирая книги для своей дочки, очень долго не могла решиться на данную книгу, так как обложка отпугивала. Не хотелось маленькой девочке читать сказки про монстров. Читая отзывы на Лабиринте про другие книги тандема Дональдсон-Шеффлер, заметила, что многие очень положительно упоминают о книге "Груффало". Я подумала, что не может быть такой популярности у книги, этого не заслуживающей, и почитала отзывы про "Груффало". Это сподвигло меня на покупку.

Могу сказать, что я была не права в своей первоначальной(поверхностной) оценке этого произведения!!! Сказка очень милая, забавная, смешная, и каждый раз читая ее, я не могу сдержать смех. А вместе со мной смеется и моя дочка. Прекрасный перевод, прекрасные иллюстрации. Это одна из лучших и часто читаемых книг на данный момент у нас дома(уже заказала продолжение "Дочурку Груффало"). Популярность этой книги оправдана. Удивительно, что она до сих пор есть в наличии в магазинах(издательство 2014 года только это оправдывает).

Груффало на Озоне

  У кого еще нет  ее в домашней библиотеке, и кому интересно, про что она, прошу под кат (заранее извиняюсь за качество фото)

    Груффало

 

  Груффало

Рассказ начинается с повествования о том, как мышонок с утра пробирается по лесу, а навстречу ему попадаются по очереди лиса, сова и змея, которые хотят его съесть, но мышонок им рассказывает о том, что он знаком с самым страшным и диким зверем в лесу - Груффало, который любит есть лис, сов и змей, и мышонок сейчас как раз идет с ним на встречу. Животные не рискуют съесть мышонка, имеющего такого протеже. А мышонок радуется, как он  ловко сумел обвести их всех вокруг пальца выдуманным им персонажем.

         Груффало    

Груффало

ГруффалоГруффалоГруффалоГруффалоГруффалоГруффало

И вот наступает момент, когда мышонок уже думает, что избавился от преследователей, радуясь своей хитрой выдумке, как на пути ему попадается САМ ГРУФФАЛО собственной персоной -

Груффало

Груффало   Груффало собирается было съесть мышонка, но испуганный мышонок начинает рассказывать ему, что он, мышонок, самый страшный и ужасный зверь в лесу, и его боятся все-все звери. Груффало соглашается ради забавы посмотреть на это, и в результате, сбегает от мышонка сам))))

ГруффалоГруффало

Груффало

ГруффалоГруффало

 Читаем "Груфалло" по очереди дочке - то я, то муж, то сын, и в квартире в такие моменты  всегда раздается радостный смех))) Всем рекомендую!!! Вот уж на что не жалко было  денег!

Книгу рекомендуют детям до 6 лет, но 2-3 летним вообще в самый раз!!!

Дочурка Груффало — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

«Дочурка Гру́ффало» — английская детская книга писательницы Джулии Дональдсон с иллюстрациями Акселя Шеффлера, продолжение их книги «Груффало». Вышла в 2004 году. Как и в первой части, текст книги представляет собой стихотворение с рифмующимися двустишиями.

Как-то зимой Груффало рассказывает семье о своей встрече с Мышонком, предупреждая, что от этого страшного зверя лучше держаться подальше:

Он как медведь могуч и шерстью весь зарос,
Змеится по земле его длиннющий хвост,
Оранжевым огнём горят его глазищи
И ходят ходуном железные усищи!

Потом Груффало засыпает, но его маленькая дочка, которой скучно сидеть в пещере, отправляется на поиски Мышонка в лесную чащу. Она натыкается на следы Змеи, Совы и Лисы, принимая их за следы Мышонка. Однако при встрече со зверями она видит, что они не соответствуют описанию.

Наконец, груффалёнок встречает маленького Мышонка и решает его съесть. Однако Мышонок говорит, что сейчас позовёт своего грозного и могучего друга. Мышонок забирается на дерево и при свете луны отбрасывает на снег огромную тень. Приняв эту тень за тень того самого страшного существа, о котором говорил папа-Груффало, дочка в ужасе убегает в пещеру к папе, где засыпает:

Как хорошо в пещере… Уснуть под звуки храпа…
И ничего не страшно, когда под боком папа!

В России книга вышла в 2006 году в переводе Марины Бородицкой, в серии «Машинки творения» издательства «Машины творения».

Аудиоверсия[править | править код]

В 2006 году была издана аудиокнига «Дочурка Груффало», также озвученная актрисой Имельдой Стонтон.[1]

Анимация[править | править код]

В 2011 году по книге был снят получасовой анимационный фильм «Дочурка Груффало», в котором персонажей озвучили известные актёры. Как и в предшествующем ему фильме «Груффало», в повествование были введены дополнительные персонажи — Белка, которая рассказывает бельчатам историю о дочке Груффало и Мышонке.

  • Человек-палочка, которого дочурка Груффало держит в руках, в том числе на обложке книги, послужил источником вдохновения для одной из следующих книг Дональдсон и Шеффлера «Человеткин».

Груффало (книга) — это… Что такое Груффало (книга)?

Груффало
The Gruffalo

Обложка оригинального издания
Жанр:

сказка в стихах

Автор:

Джулия Дональдсон

Язык оригинала:

английский

Публикация:

1999

Отдельное издание:

1999

Издательство:

Macmillan

Перевод:

2005

«Гру́ффало» — английская детская книга писательницы Джулии Дональдсон с иллюстрациями Акселя Шеффлера. Вышла в 1999 году, впервые представив нового персонажа — мохнатого и клыкастого жителя леса по имени Груффало. Текст книги представляет собой стихотворение с рифмующимися двустишиями. Книга рассчитана на детей 3—7 лет.

Книга получила огромную популярность в Великобритании и была переведена на несколько десятков языков. Её тиражи составили несколько миллионов экземпляров, книга стала одной из самых продаваемых в истории.

В 2009 году по книге был снят анимационный фильм. Существует также аудиоверсия и несколько театральных постановок по книге.

История

По признанию самой Джулии Дональдсон, предварительное обдумывание книги про Груффало заняло около года, а собственно написание текста — две недели. За основу сюжета она взяла китайскую сказку о девочке и тигре: из-за того, что по следам девочки шёл тигр, она думала, что все звери боятся её, хотя на самом деле они боялись тигра.[1]

Изначально писательница предполагала, что персонажем также будет тигр, однако она не смогла придумать рифму на слово tiger и в результате придумала нового персонажа «Груффало» (Gruffalo), рифмующегося по-английски с глаголом know ‘знать’ в двустишии

Silly old Fox, doesn’t he know
There’s no such thing as a …

Детали внешности Груффало также отчасти были обусловлены тем, что определенные рифмы было проще подобрать по контексту.[2]

Закончив текст, Дональдсон отослала его в издательство, однако на протяжении года не получила ответа. Тогда она обратилась к иллюстратору Акселю Шеффлеру, с которым до этого не была знакома. Через неделю она получила предложение издать книгу даже в случае, если Шеффлер откажется её иллюстрировать.

Сюжет

Мышонок гуляет по лесу и встречает по очереди Лису, Сову и Змею. Каждый из них, видя Мышонка, хочет его съесть и приглашает к себе в гости. Однако Мышонок отказывается под тем предлогом, что как раз в это время у него назначена встреча с Груффало. Когда собеседники интересуются тем, кто такой Груффало, Мышонок описывает его как крупного страшного зверя с огромными зубами, клыками, когтями, ядовитой бородавкой на носу и спиной в лиловых шипах. Он также говорит, что Груффало обожает лакомиться лисами, совами и змеями, в результате чего собеседники Мышонка в ужасе убегают.

Смеясь над глупыми зверями, которые поверили в его выдумку, Мышонок неожиданно встречает в чаще самого Груффало, полностью соответствующего его описанию. Груффало сообщает Мышонку, что собирается сделать из него бутерброд и съесть, однако Мышонок предупреждает Груффало, что тот имеет дело с самым страшным зверем в лесу. Чтобы доказать это, Мышонок снова проходит по лесу, на этот раз с Груффало, и демонстрирует, как Змея, Сова и Лиса в ужасе прячутся от него. Затем Мышонок говорит, что не прочь полакомиться «груффало с орешками внутри».

Убедившись в том, что он имеет дело со страшным и опасным зверем, Груффало в страхе убегает, а Мышонок может спокойно сесть и поесть вкусный орешек.

Награды и достижения

  • 1999 — Nestlé Smarties Book Prize, золотая награда за лучшую книгу года для детей до пяти лет
  • 2000 — Blue Peter Book award, награда за лучшую книгу для чтения детям вслух
  • 2000 — Nottingham/Experian Children’s Book award

В 2000 году книга стала самой продаваемой в Великобритании.

В ноябре 2009 года книга победила в голосовании на звание «лучшего чтения перед сном» у слушателей BBC Radio 2.[3]

По британским опросам 2010 года, книга занимала первое место в списке самых любимых детских книг.[4]

Русский перевод

В России книга вышла в 2005 году в переводе Марины Бородицкой, в серии «Машинки творения» издательства «Машины творения». Книга не сразу завоевала популярность: по словам генерального директора издательства Вадима Титова[5],

«Это был, что называется, very slow start. Мне англичане говорили, что у них книга тоже не сразу стала бестселлером. Это притом, что Дональдсон называют «детским Шекспиром» и она пятая по продажам детская писательница после Филипа Пулмана. У нас «Груффало» завоевывал признание лет пять… Про «Груффало» я, естественно, много чего выслушал — начиная с того, что мало текста, и заканчивая тем, что главный герой — страшный. Первые года два Груффало воспринимали как уродца. А кто покупает в основном детские книжки? Конечно, мамы. А мама книжку про незнакомого страшного зверя своему ребенку, скорее всего, не купит. Мне говорили: мол, таких зверей не бывает, как я объясню ребенку, что это за зверь — его же нет в природе. «А как же Мойдодыр?» — обычно вступал я. Ответа не было…»

Отзывы

В рецензии в своём блоге Ольга Златогорская отметила, что «несмотря на позитивный настрой книжки, после прочтения остается неприятный осадок» в связи с тем, что Мышонок находит решение свое проблемы, говоря неправду: «Между строк читается мораль: обманывать — хорошо. Если ты маленький и слабый — обмани, и будешь молодец»[6].

«Ситуация начинает напоминать реальный мир. Ведь когда ребёнок начинает играть во дворе без взрослых, мы учим его, что делать, если подойдет незнакомый дядя и предложит вкусную конфетку или пойти посмотреть на котят. В этом случае ребёнок должен схитрить: сказать, что сейчас выйдет мама или что папа «вон там» чинит машину. Но таким вещам мы учим ребёнка не в дошкольном возрасте, а уже тогда, когда основные моральные принципы сформированы.»

Экранизации

В 2009 году по книге был снят получасовой анимационный фильм «Груффало», в котором персонажей озвучили известные актёры. В фильм по сравнению с книгой был введён дополнительный персонаж — Белка, которая рассказывает бельчатам историю о Мышонке и Груффало.

В интервью Льву Данилкину Джулия Дональдсон призналась, что к ней поступали и другие предложения об экранизации, которые она отвергла[7]:

«…к нам приходил один американский продюсер. Предлагал сделать фильм на 90 минут — но сказал, что ритм, рифмы и вообще историю они сохранить не смогут. Другие люди хотели снять 30 маленьких эпизодов — про Груффало и мышонка, как они подружились, как они учат вместе цвета… Но я сказала — нет, не хочу. Маленький телефильм — это да, пожалуйста. И всё.»

Аудиоверсия

В 2002 году была издана аудиокнига «Груффало», озвученная актрисой Имельдой Стонтон.[8] Издание включало также «Песню Груффало». Аудиокнига удостоилась награды Spoken Book за 2002 год как лучшая аудиопостановка для детей[9].

В массовой культуре

  • Книгу «Груффало» читает один из персонажей 8-го эпизода («Голодная Земля») 5-го сезона британского телесериала «Доктор Кто».

Примечания

Ссылки

Груффало (книга) — это… Что такое Груффало (книга)?

Груффало
The Gruffalo

Обложка оригинального издания
Жанр:

сказка в стихах

Автор:

Джулия Дональдсон

Язык оригинала:

английский

Публикация:

1999

Отдельное издание:

1999

Издательство:

Macmillan

Перевод:

2005

«Гру́ффало» — английская детская книга писательницы Джулии Дональдсон с иллюстрациями Акселя Шеффлера. Вышла в 1999 году, впервые представив нового персонажа — мохнатого и клыкастого жителя леса по имени Груффало. Текст книги представляет собой стихотворение с рифмующимися двустишиями. Книга рассчитана на детей 3—7 лет.

Книга получила огромную популярность в Великобритании и была переведена на несколько десятков языков. Её тиражи составили несколько миллионов экземпляров, книга стала одной из самых продаваемых в истории.

В 2009 году по книге был снят анимационный фильм. Существует также аудиоверсия и несколько театральных постановок по книге.

История

По признанию самой Джулии Дональдсон, предварительное обдумывание книги про Груффало заняло около года, а собственно написание текста — две недели. За основу сюжета она взяла китайскую сказку о девочке и тигре: из-за того, что по следам девочки шёл тигр, она думала, что все звери боятся её, хотя на самом деле они боялись тигра.[1]

Изначально писательница предполагала, что персонажем также будет тигр, однако она не смогла придумать рифму на слово tiger и в результате придумала нового персонажа «Груффало» (Gruffalo), рифмующегося по-английски с глаголом know ‘знать’ в двустишии

Silly old Fox, doesn’t he know
There’s no such thing as a …

Детали внешности Груффало также отчасти были обусловлены тем, что определенные рифмы было проще подобрать по контексту.[2]

Закончив текст, Дональдсон отослала его в издательство, однако на протяжении года не получила ответа. Тогда она обратилась к иллюстратору Акселю Шеффлеру, с которым до этого не была знакома. Через неделю она получила предложение издать книгу даже в случае, если Шеффлер откажется её иллюстрировать.

Сюжет

Мышонок гуляет по лесу и встречает по очереди Лису, Сову и Змею. Каждый из них, видя Мышонка, хочет его съесть и приглашает к себе в гости. Однако Мышонок отказывается под тем предлогом, что как раз в это время у него назначена встреча с Груффало. Когда собеседники интересуются тем, кто такой Груффало, Мышонок описывает его как крупного страшного зверя с огромными зубами, клыками, когтями, ядовитой бородавкой на носу и спиной в лиловых шипах. Он также говорит, что Груффало обожает лакомиться лисами, совами и змеями, в результате чего собеседники Мышонка в ужасе убегают.

Смеясь над глупыми зверями, которые поверили в его выдумку, Мышонок неожиданно встречает в чаще самого Груффало, полностью соответствующего его описанию. Груффало сообщает Мышонку, что собирается сделать из него бутерброд и съесть, однако Мышонок предупреждает Груффало, что тот имеет дело с самым страшным зверем в лесу. Чтобы доказать это, Мышонок снова проходит по лесу, на этот раз с Груффало, и демонстрирует, как Змея, Сова и Лиса в ужасе прячутся от него. Затем Мышонок говорит, что не прочь полакомиться «груффало с орешками внутри».

Убедившись в том, что он имеет дело со страшным и опасным зверем, Груффало в страхе убегает, а Мышонок может спокойно сесть и поесть вкусный орешек.

Награды и достижения

  • 1999 — Nestlé Smarties Book Prize, золотая награда за лучшую книгу года для детей до пяти лет
  • 2000 — Blue Peter Book award, награда за лучшую книгу для чтения детям вслух
  • 2000 — Nottingham/Experian Children’s Book award

В 2000 году книга стала самой продаваемой в Великобритании.

В ноябре 2009 года книга победила в голосовании на звание «лучшего чтения перед сном» у слушателей BBC Radio 2.[3]

По британским опросам 2010 года, книга занимала первое место в списке самых любимых детских книг.[4]

Русский перевод

В России книга вышла в 2005 году в переводе Марины Бородицкой, в серии «Машинки творения» издательства «Машины творения». Книга не сразу завоевала популярность: по словам генерального директора издательства Вадима Титова[5],

«Это был, что называется, very slow start. Мне англичане говорили, что у них книга тоже не сразу стала бестселлером. Это притом, что Дональдсон называют «детским Шекспиром» и она пятая по продажам детская писательница после Филипа Пулмана. У нас «Груффало» завоевывал признание лет пять… Про «Груффало» я, естественно, много чего выслушал — начиная с того, что мало текста, и заканчивая тем, что главный герой — страшный. Первые года два Груффало воспринимали как уродца. А кто покупает в основном детские книжки? Конечно, мамы. А мама книжку про незнакомого страшного зверя своему ребенку, скорее всего, не купит. Мне говорили: мол, таких зверей не бывает, как я объясню ребенку, что это за зверь — его же нет в природе. «А как же Мойдодыр?» — обычно вступал я. Ответа не было…»

Отзывы

В рецензии в своём блоге Ольга Златогорская отметила, что «несмотря на позитивный настрой книжки, после прочтения остается неприятный осадок» в связи с тем, что Мышонок находит решение свое проблемы, говоря неправду: «Между строк читается мораль: обманывать — хорошо. Если ты маленький и слабый — обмани, и будешь молодец»[6].

«Ситуация начинает напоминать реальный мир. Ведь когда ребёнок начинает играть во дворе без взрослых, мы учим его, что делать, если подойдет незнакомый дядя и предложит вкусную конфетку или пойти посмотреть на котят. В этом случае ребёнок должен схитрить: сказать, что сейчас выйдет мама или что папа «вон там» чинит машину. Но таким вещам мы учим ребёнка не в дошкольном возрасте, а уже тогда, когда основные моральные принципы сформированы.»

Экранизации

В 2009 году по книге был снят получасовой анимационный фильм «Груффало», в котором персонажей озвучили известные актёры. В фильм по сравнению с книгой был введён дополнительный персонаж — Белка, которая рассказывает бельчатам историю о Мышонке и Груффало.

В интервью Льву Данилкину Джулия Дональдсон призналась, что к ней поступали и другие предложения об экранизации, которые она отвергла[7]:

«…к нам приходил один американский продюсер. Предлагал сделать фильм на 90 минут — но сказал, что ритм, рифмы и вообще историю они сохранить не смогут. Другие люди хотели снять 30 маленьких эпизодов — про Груффало и мышонка, как они подружились, как они учат вместе цвета… Но я сказала — нет, не хочу. Маленький телефильм — это да, пожалуйста. И всё.»

Аудиоверсия

В 2002 году была издана аудиокнига «Груффало», озвученная актрисой Имельдой Стонтон.[8] Издание включало также «Песню Груффало». Аудиокнига удостоилась награды Spoken Book за 2002 год как лучшая аудиопостановка для детей[9].

В массовой культуре

  • Книгу «Груффало» читает один из персонажей 8-го эпизода («Голодная Земля») 5-го сезона британского телесериала «Доктор Кто».

Примечания

Ссылки

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *