Маленькие шедевры – Книга: «Золотая коллекция вышивки. Очаровательные миниатюры. 60 маленьких шедевров от Сони Лайн» — Соня Лайн. Купить книгу, читать рецензии | Mini Hoop Embroideries | ISBN 978-5-04-099640-7

Конкурс детского рисунка «Маленькие шедевры»

ФОРМАТ РАБОТ: от А4 (210 х 297 мм) до А3 (297 х 420 мм), хотя мы, конечно, примем на конкурс и работы любого другого размера – ведь это все равно будут «маленькие шедевры», правда?

ТЕХНИКА ИСПОЛНЕНИЯ: любая. Причем, говоря «любая», мы подразумеваем не только классические цветные карандаши, фломастеры, мелки, акварель, гуашь, тушь или масло (вдруг, ваш маленький гений уже пишет маслом), а также любую другую технику исполнения: бумажную аппликацию, вышивку, мозаику, компьютерную графику, пластилин и пр. Работы могут быть выполнены чем угодно, хоть зернышками риса, гороха или гречки. Они могут быть даже объемными (скульптурными), но в этом случае нас больше устроят не оригиналы, которые вряд ли уцелеют при отправке, а качественные фото подобных шедевров. Помним одно: любые фантазии в технике исполнения только приветствуются! Вы можете даже немного помочь своему маленькому художнику в работе (только не очень увлекайтесь, поскольку конкурс все-таки детский).

КОЛИЧЕСТВО РАБОТ: без ограничений. Каждый участник может прислать как одну, так и две-три-четыре творчески переосмысленные копии.

ВОЗРАСТ УЧАСТНИКОВ: по многочисленным просьбам родителей юных художников Оргкомитет счел возможным расширить возрастные рамки участников конкурса до 14 лет.

СРОКИ: конкурс проходит с 30 марта по 15 мая 2016 года.

ПРИЗЫ: Победителей у нас будет много – 40! Мы бы не возражали, чтобы их было и 400, но регламент определяет 40 (что тоже не мало). Каждый победитель получит отличный набор юного художника, диплом и альбом, в котором будут опубликованы все лучшие на взгляд нашего жюри работы.

ОФОРМЛЕНИЕ РАБОТ: Просим взрослых взять эту часть работы на себя. Каждая бумажная работа должна быть аккуратно подписана с обратной стороны. Там нужно указать полностью фамилию, имя, отчество ребенка, его дату рождения и почтовый адрес. При отправке работ на наш электронный адрес [email protected], не забудьте указать в сопроводительном письме те же данные. Не забудьте присвоить каждой работе имя, совпадающее с именем ребенка, его возрастом, вашим городом и указать название копируемого произведения (например, «Вася Иванов_8_лет_Вологда_Грачи прилетели.jpg»). Будем также признательны, если вы напишете в письме один-два абзаца об участнике конкурса, его увлечениях и пристрастиях (вплоть до кулинарных), его словесное описание картины. Нам будет приятно, если вы расскажете какой-то забавный эпизод из жизни юного художника, приведете какие-то его смешные высказывания (это пригодится нам для альбома).

ОТПРАВКА: Готовые работы нужно отсканировать с максимальным разрешением и прислать по е-мейлу [email protected] или обычной почтой по адресу: 127287, Москва, Старый Петровско-Разумовский проезд, д. 1/23, строение 1, с обязательной пометкой на конверте: «НА КОНКУРС «МАЛЕНЬКИЕ ШЕДЕВРЫ». При отправке работ почтой просим обратить самое тщательное внимание на то, чтобы они не пострадали в пути. Для этого рисунки нужно проложить с обеих сторон плотным картоном и поместить в непромокаемый пакет. Мы очень хотим, чтобы они дошли до нас в идеальной сохранности. Верим, что вы обязательно побеспокоитесь об этом!

Участие в конкурсе автоматически означает ваше согласие на публикацию работ ребенка в прессе, в итоговом альбоме, на участие в выставке и использование работ при возможном изготовлении сувенирной продукции, открыток, плакатов и пр.

Оргкомитет конкурса «Маленькие шедевры».

Ниже картины мастеров, предложенные к копированию и переосмыслению юными художниками.
Список запросто может быть дополнен и расширен вашими любимыми полотнами
(условие одно: чтобы они были широко известны).

Гармония маленьких шедевров в миниатюре

Хочу уделить немного времени такому виду искусства как миниатюра.

Гармония маленьких шедевров в миниатюре, фото № 1

По-французски слово звучит miniature от латинского minium (киноварь или красный свинец, красная краска) которой в древности наносились рисунки в книгах.

Миниатюра — это произведение искусства малых форм. Включает в себя и живопись, и графику, и даже скульптуру.

Гармония маленьких шедевров в миниатюре, фото № 2

Миниатюрной живописью называют небольшие тщательно прорисованные картины, и к ней желательна изящная отделка,чтобы заиграть, достойная оправа, как драгоценному камню. В миниатюрах используют масло, лак,темпру, гуашь, технику накалывания и др.

Термин «Miniature», как правило, используется для результата работы миниатюриста — художника, рисующего кистью или суриком.

В миниатюрах можно передать всё! Это и портреты, и жанровые сцены, и пейзажи, и натюрморты. Иконопись — тоже вариант миниатюры. Исполнение происходт на пергаменте, картоне, кости, фарфоре, дереве, металле и даже камне!

Маленькие картины — однозначно украшение. Вспомните только шкатулочки в технике эмали! Это милое чудо, которым хочется любоваться бесконечно.

Размер миниатюр составляет от 1,5 до 20 см.

Гармония маленьких шедевров в миниатюре, фото № 3

Откуда пошла миниатюра?

Искусство создания миниатюр мастерами Древнего Востока было известно очень давно! Мастера Ирана, Индии, Ближнего Востока и Средней Азии часто использовали данный вид искусста. Известны книги, иллюстрированные минатюрами, увидевшие свет еще в 977 году!

Особого расцвета книжная миниатюра достигла во времена правления иранской династии Ильханов (1256 – 1353 года). В это время главным культурным центром Среднего Востока стал Тебриз.

Гармония маленьких шедевров в миниатюре, фото № 4

Древняя Русь… к сожалению, во время правления татаро-монгольского ига. Было утеряно огромное количество произведений искусства. На сегодняшний день известно лишь три манускрипта, датируемые XI веком, украшенные иллюстрациями — Остромирово Евангелие (Киев, 1056-1057 гг.), Дворцовый манускрипт (изборник) Святослава (1073 г.) и Молитвенник Гертруды, привезенный из Польши женой князя Изяслава и дополненный пятью миниатюрами, выполненными в византийском стиле уже в Киеве. Этот стиль господствовал в русской иллюстрации вплоть до XV века. На русскую миниатюру огромное влияние оказали греческие и южнославянские традиции. В конце XV в. на Руси начал складываться совершенно особый замечательный единый московский стиль.

Княгиня Юсупова — любимый персонаж кисти Серова. Он обожал эту женщину. К чему она здесь? Как раз написаны Серовым в интерьере того времени миниатюры в доме аристократов.

Гармония маленьких шедевров в миниатюре, фото № 5

Английские миниатюристы Х-Хl веков, например, виртуозно писали пером яркими красками.

Миниатюра — это идеал, стремление к совершенству и гармонии, также искусство внутреннего мира художника.

Гармония маленьких шедевров в миниатюре, фото № 6

В ней все немножко не так. Её сложнее прописать, чем если бы на большом полотне, холсте. В ней нет четкой реальности сходства в портрете, пейзаже. Нет той реальности. Она живет по своим законам.

А вспомните брошки! Они были даже с портретами любимых и близких сердцу людей. Фотографий раньше не было, а невесту или жениха хотелось видеть всегда рядом! Маленькие портреты, броши всегда можно держать при себе. Особенно, если учесть, что даже письма шли до адресата очень долго: неделями, месяцами! Это не то, что сейчас! Можно онлайн поговорить и видеть. Но все равно…

Сама обожаю миниатюры. Есть в них что-то притягательное, изысканное, изящное…

Чуть не забыла рассказать об одной особенности! Чем меньше картина, тем крупнее должна быть оправа, вернее обрамление (багет, рама)! Закон практически. Также отлично смотрится миниатюра в паспарту!

До новых встреч!

«Золотая коллекция вышивки. Очаровательные миниатюры. 60 маленьких шедевров от Сони Лайн»

Знакомим вас с книгой по вышивке миниатюр, так любимых многими за быстроту исполнения и трогательный результат. Соня Лайн написала книгу в своём оригинальном непринужденном стиле — с юмором и воодушевлением!

О книге

Это необычная книга, которая станет вашим верным другом на долгое время. Она не только научит создавать невероятно милые, яркие, трогательные и, самое главное, популярные именно сегодня вышитые миниатюры, но и подарит огромный заряд вдохновения!

Австралийский дизайнер и основатель торговой марки Dandelyne Соня Лайн просто не может не заразить вас своим энтузиазмом и любовью к своему делу. Множество стилей вышивки, самые разнообразные материалы, неожиданные и удивительно простые решения, дающие феерический эффект, — ими можно украсить одежду, сделать из них брошь, серьги или колье, настенное украшение, брелок на рюкзак или просто подарить друзьям и знакомым.


Вышивка крестиком, сашико, абстрактные композиции, гладь, вышивка шерстью и пайетками, объемная вышивка — все это смотрится удивительно стильно и современно!

А самое главное — для создания таких миниатюрных шедевров нужны самые минимальные навыки владения иголкой!

Каждый дизайн уникален, будь-то авторский из книги или придуманный вами самостоятельно. В книге вы найдёте 60 миниатюр автора + множество вариантов оформления!

Роза «паутинка»

О, этот вышивальный прием подстегнет ваше воображение, я уверена. Тут больше обмотки, чем шитья, но результат говорит сам за себя. Превосходно!


Схема вышивки

Цветы «паутинки» (мастер-класс)

О-ля-ля! Вышитые «паутинки» превращаются в необыкновенно прекрасные маленькие цветы. Согласны? Эти стежки стали очень популярны у вышивальщиц, и я, признаться, тоже их очень люблю. Их легко выполнять, и они очень эффектны. Если вы впервые вышиваете «паутинки», я представляю себе, как вы будете ахать и охать, когда посмотрите на свое первое творение. Готовы? Поехали!

Что и каким цветом вышивать — смотрите на этой фотографии

ВАМ ПОНАДОБЯТСЯ:

  • Ткань — хлопок цвета «горчица»
  • Пяльцы для миниатюрных вышивок, размер 6,2*3,4 см
  • форма — горизонтальный овал

РЕКОМЕНДОВАННЫЕ СТЕЖКИ:

  • «Назад иголку»
  • Петля с прикрепом
  • «Паутинка»
  • Французский узелок (по желанию)

ЦВЕТА МУЛИНЕ DMC:
554, 958, 964, 3608, 3842

ИНСТРУКЦИЯ:
1. Натяните ткань с переведенным рисунком на пяльцы диаметром 8 см и приготовьтесь вышивать.

2. Вышейте стебли цветов стежками «назад иголку», а листики — петлями с прикрепом.

Я вышивала в две нитки оба элемента. Я предпочитаю вышивать листики стежками «назад иголку» одновременно с вышиванием стеблей; как вариант, листики можно вышить потом, когда стебли будут закончены.

3. Теперь пришло время «паутинок». УРА! Я вышивала каждый цветок в две нитки. Добавлю, что мне нравится вышивать цветы нитками двух цветов и добавлять французский узелок в центре, когда «паутинка» уже вышита, или менять нитки в процессе вышивки.

Вышивать «паутинки» ТАК здорово! Теперь, когда вы овладели техникой, полюбопытствуйте, как изменится внешний вид «паутинки», если использовать разные виды ниток.

Совет. Попробуйте шерстяную пряжу, меланжевые нитки, хлопковые нитки Perle, тесьму (да, тесьму) и металлизированные нитки.

Ох уж эти возможности!

Фото и текст мастер-класса взяты непосредственно из книги автора с разрешения издательства «Эксмо».

ПОДЕЛИСЬ!
«Крестик» плохого не посоветует! 🙂

Харлан Эллисон «Маленькие шедевры от Великого Мастера. Том 1»

Описание:

Художник не указан.

Содержание:

    1. Харлан Эллисон. С Добрым Утром, Россия! Я не Корней Иванович Чуковский! (эссе, перевод Д. Смушковича)
    2. Биография
    3. Начало
      1. Харлан Эллисон. Светлячок (рассказ, перевод М. Звенигородской)
      2. Харлан Эллисон. Спасблок (рассказ, перевод М. Звенигородской)
      3. Харлан Эллисон. Только стоячие места (рассказ, перевод М. Гутова)
      4. Харлан Эллисон. Солдат (рассказ, перевод В. Ковалевского, Н. Штуцер)
      5. Харлан Эллисон. Ночной дозор (рассказ, перевод Т. Гринько)
      6. Харлан Эллисон. Бегство к звёздам (рассказ, перевод И. Васильевой)
    4. Миры страха
      1. Харлан Эллисон. Пыльные глаза (рассказ, перевод В. Альтштейнера)
      2. Харлан Эллисон. Боль одиночества (рассказ, перевод Н. Кормихина)
      3. Харлан Эллисон. Молитва за того, кто не враг (рассказ, перевод Н. Кормихина)
      4. Харлан Эллисон. На живописной трассе (рассказ, перевод М. Гутова)
      5. Харлан Эллисон. Молчащий в Геенне (рассказ, перевод М. Гутова)
      6. Харлан Эллисон. Страх перед К (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
      7. Харлан Эллисон. Нокс (рассказ, перевод М. Гутова)
      8. Харлан Эллисон. Доктор Д’Арк-Ангел ставит диагноз (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
    5. Миры любви
      1. Харлан Эллисон. Даже нечем подкрепиться (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
      2. Харлан Эллисон. В землях опустелых (рассказ, перевод М. Левина)
      3. Харлан Эллисон. Время Глаза (рассказ, перевод М. Левина)
      4. Харлан Эллисон. Холодный друг (рассказ, перевод М. Гутова)
      5. Харлан Эллисон. Одинокие женщины как вместилище времени (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
      6. Харлан Эллисон. Гитлер рисовал розы (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
      7. Харлан Эллисон. Грааль (рассказ, перевод Н. Кормихина)
    6. Эта новая древняя религия
      1. Харлан Эллисон. У меня нет рта, а я хочу кричать (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
      2. Харлан Эллисон. Труп (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
      3. Харлан Эллисон. Визг побитой собаки (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
      4. Харлан Эллисон. Птица смерти (рассказ, перевод М. Левина)
    7. Разящий смех
      1. Харлан Эллисон. Голос в раю (рассказ, перевод Е. Доброхотовой-Майковой)
      2. Харлан Эллисон. Санта-Клаус против ПАУКа (рассказ, перевод М. Гутова)
      3. Харлан Эллисон. Отдел Питл Павоб (рассказ, перевод М. Гутова)
      4. Харлан Эллисон. Эротофобия (рассказ, перевод М. Гутова)
      5. Харлан Эллисон. Мамуля (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
      6. Харлан Эллисон. Как я искал Кадака (рассказ, перевод В. Альтштейнера)
    8. Проблемы с женщинами
      1. Харлан Эллисон. Самый последний день хорошей женщины (рассказ, перевод Г. Корчагина)
      2. Харлан Эллисон. Валери: быль (эссе, перевод Г. Корчагина)
      3. Харлан Эллисон. Второй глаз Полифема (рассказ, перевод Г. Корчагина)
      4. Харлан Эллисон. Все пташки возвращаются на насест (рассказ, перевод Г. Корчагина)
    9. Блистательный Голливуд и мелочи жизни
      1. Харлан Эллисон. Похоже, Тотошка, что мы с тобой не в Канзасе (эссе, перевод М. Левина)
      2. Харлан Эллисон. Нью-Йоркский обзор Бёрда (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
      3. Харлан Эллисон. Говорящие гримасы и грани (эссе, перевод Е. Доброхотовой-Майковой)
      4. Харлан Эллисон. Человек, поглощённый местью (рассказ, перевод М. Левина)
      5. Харлан Эллисон. Вбивание гвоздей (эссе, перевод М. Левина)
    10. Тени прошлого
      1. Харлан Эллисон. Открой коробку — найдёшь подарок! (рассказ, перевод Е. Доброхотовой-Майковой)
      2. Харлан Эллисон. Жизнь в стиле ранней бедности (рассказ, перевод М. Гутова)
      3. Харлан Эллисон. Джеффти пять лет (рассказ, перевод М. Звенигородской)
    11. На пути к забвению
      1. Харлан Эллисон. Пожиная бурю (эссе, перевод М. Гутова)
      2. Харлан Эллисон. Феникс (рассказ, перевод В. Баканова)
      3. Харлан Эллисон. Разбит, как стеклянный гоблин (рассказ, перевод М. Гутова)
      4. Харлан Эллисон. Поцелуй огня (рассказ, перевод М. Гутова)
      5. Харлан Эллисон. Кроатоан (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
      6. Харлан Эллисон. Вино слишком долго простояло открытым, воспоминания выветрились (рассказ, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
      7. Харлан Эллисон. Эмиссар из Гаммельна (рассказ, перевод Э. Раткевич)

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности

Примечание:

Тираж не указан.

О двухтомнике имеется следующая информация:

В рассказе «Сделайте сами» не указан соавтор Джо Л. Хенсли.

В рассказе «Чудо-птица» не указан соавтор Алгис Будрис.

В рассказе «Единственная возможность « не указан соавтор Генри Слизар.

В рассказе «День птеранодона» не указан соавтор Кейт Лаумер.

В названии рассказа «Самый последний день в жизни славной» пропущено слово «женщина», правильное название рассказа «Самый последний день в жизни славной женщины».

В данном издании 5 рассказов дублируют друг друга в разных переводах, это рассказы: «Вы меня слышите?» и «Силы нас формирующие», «Самый последний день в жизни славной женщины» и «Самый последний день хорошей женщины», «На полдник не осталось ничего» и «Даже нечем подкрепиться», «В краю чужом» и «В землях опустелых», «Зверь, в сердце мира о любви кричащий» и «Тварь, что кричала о любви в самом сердце мира».

В рассказе «Силы, нас формирующие» пропущено авторское предисловие Х.Эллисона.

Автор примечаний — eugene444

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *