Железнова 1: Аудиокниги для детей: Абсолютный слух от 1 до 5. Песенки и упражнения. 1 CD — купить в интернет-магазине «Москва» с доставкой

Содержание

Васса Железнова (1953) — актеры и съемочная группа — Кинопоиск

Режиссер

1.

Актеры

1.

… Васса Железнова

2.

… Прохор Борисович Храпов, брат Вассы

3.

… Сергей Петрович Железнов

4.

… Наталья, дочь Вассы

5.

… Людмила, дочь Вассы

6.

7.

… Анна Оношенкова, секретарь и наперсница Вассы

8.

.

.. Мельников, член окружного суда

9.

… Евгений, сын Мельникова

10.

… Гурий Кротких, управляющий пароходством Железновых

11.

… Лиза, горничная

12.

… Пятеркин, бывший солдат и матрос речного флота

13.

… Поля, горничная

Продюсер

1.

Сценарист

1.

Оператор

1.

Композитор

1.

Художник-постановщик

1.

… постановщик

Монтажер

1.

Министерство Черной Металлургии: современная Россия в блестящих иллюстрациях Александры Железновой

Это уникальный проект. Уникальный потому, что автор – чиновница, она пишет автобиографическую книгу, которая переплетается с фэнтази.  И удивительно – она не приукрашивает страну, а что это так – вы поймете по иллюстрациям, которые создала она же.

По сути, сами картинки — рассказ о мире, где современная российская реальность сплелась с мистикой, индустриальной эстетикой и мотивами немецкого Средневековья.

Картины этого мира жёсткие, иногда – жестокие. Собственно, в жизни так и есть. Александра Железнова – патриотка, но страны Розовых Единорогов у нее не получилось, а получилась визуализация «русского мёртвого», и высказывание о героизме, и просто крутейший эстетский проект. Чёрные мерседесы, дымящие трубы сибирских заводов, снег, нефть, кровь и чудовища с головами псов.

И, да еще раз — это абсолютно уникальный проект. Потому что искренен, современен и остр.

Смотрите. Будете восхищаться, или увидите в иллюстрациях сатиру на российскую власть — равнодушными не останетесь. И напишите, как вам показалось – сатира это или нет?


Дева Нордланд представляет собой аллегорическое выражение государства, в котором происходит действие «Самого тёмного часа» — Федерации Нордланд. Это и Прекрасная Дама, и меритократическая химическая держава, и все то лучшее, что имеется.

Действие книги происходит в вымышленном государстве Нордланд. Главные герои — номенклатура Федерации. Айзен, министр черной металлургии. Его заместитель — господин Октан, испытывающий нежные чувства к госпоже Нефти. Им и еще нескольким старым друзьям предстоит спасти свою страну и будущее.

Александра Железнова — это псевдоним, и вот еще ее пояснение: «Я брала за основу свою собственную внешность, идея книги и изображений кроется в том, чтобы рассказать о чем-то через различных людей, которые внешне похожи друг на друга, они — суть грани одного человека». Книга еще не закончена, но автору уже поступили предложения экранизации.

Читать «Васса Железнова (Мать)» — Горький Максим — Страница 1

Горький Максим

Васса Железнова (Мать)

А.М.Горький

Васса Железнова. (Мать)

СЦЕНЫ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

В а с с а П е т р о в н а Ж е л е з н о в а.

А н н а |

С е м ё н | — её дети.

П а в е л |

Н а т а л ь я — жена Семёна.

Л ю д м и л а — жена Павла.

П р о х о р Ж е л е з н о в.

М и х а й л о В а с и л ь е в — управляющий.

Д у н е ч к а — дальняя родственница Железновых.

Л и п а |

А н и с ь я | — горничные.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Раннее утро зимнего дня. Большая комната — спальня и рабочий кабинет Вассы Железновой. Тесно. В углу, за ширмами — кровать, налево — стол, заваленный бумагами, вместо пресс-папье положены изразцы. Около стола высокая конторка, за нею, под окном — кушетка. Лампы с зелеными абажурами. В правом углу — изразцовая лежанка, около неё — несгораемый шкаф и дверь в молельную. К ширмам пришпилены булавками бумаги, когда мимо них проходят они шевелятся. В задней стене — широкие двери в столовую; виден стол, над ним люстра. На столе горит свеча. Д у н е ч к а собирает посуду для чая. Л и п а вносит кипящий самовар.

Д у н е ч к а (тихо). Воротилась?

Л и п а. Нет.

Д у н е ч к а. Ой! Что же теперь будет?

Л и п а. А я знаю?.. (Идёт в комнату хозяйки и осматривает её.)

(Из двери молельной выходит Васса, поправляя очки и волосы на висках. Смотрит на стенные часы над столом.)

В а с с а. Почему опоздала? Четверть восьмого, видишь?

Л и п а. Под утро Захару Ивановичу опять худо было.

В а с с а (проходя к столу). Депеши нет?

Л и п а. Нет.

В а с с а. Все встали?

Л и п а. Павел Захарович и не ложились ещё…

В а с с а. Нездоров?

Л и п а. Л ю д м и л а Михайловна дома не ночевали.

В а с с а (негромко). Берегись, Олимпиада!.. Я тебе… покажу!

Л и п а (испуганно). За что же?

В а с с а. А вот за то, что неприятное мне… со вкусом ты говоришь…

Л и п а. Васса Петровна! Да ведь я это…

В а с с а. Ступай, зови всех к чаю. Д у н я, дай мне сюда мою чашку. Олимпиада, стой! Ежели Л ю д м и л а спит ещё, не буди её, — поняла? Она сегодня ночевала у отца. Пошли его ко мне…

Д у н я (вносит чай). Здравствуй, Вассушка…

В а с с а. Здорова будь.

Д у н я. Ой, Вассонька, как Захарушке-то плохо было…

В а с с а. Ничего не говорил?

Д у н я. Где уж! Только глазыньками моргает.

В а с с а. Ты там послушай, что будут про Людмилку болтать. Иди к столу.

(Дуня ушла. Васса, положив руки на стол, нахмурилась, подняла очки на лоб, шевелит губами.)

М и х а и л (входя). Доброе утро-с…

В а с с а. Где дочь-то? Родитель… эх!

М и х а и л. Ничего не могу сделать… свыше сил…

В а с с а. Погубили парня…

М и х а и л. И её…

В а с с а. Она у тебя ночевала… Понял?

М и х а и л. Понимаю-с.

В а с с а. За косы бы её… (Усмехнулась.) Захар как?

М и х а и л. Плохо-с…

В а с с а (тихо). Не мог бумагу подписать?

М и х а и л. Нет.

В а с с а. Поп согласен?

М и х а и л. Триста просит.

В а с с а. Чёрт с ним, пусть пользуется. А другие?

М и х а и л. Всё в порядке.

В а с с а (вздохнув). Кончится это всё — подумаем, как быть с детьми…

М и х а и л. Необходимое дело-с! Беда может быть…

В а с с а (задумчиво). Не едет А н н а, не едет! И депеши нет… Дуня, чаю! Кто пришёл?

П а в е л (в столовой). Я…

В а с с а. Что прячешься? Поздоровался бы с матерью-то…

П а в е л (входя). Извольте — с добрым утром! Тестюшка… ага? Где же ваша дочь?

М и х а и л (угрюмо). Вас спрошу об этом, — вам её дал церкви закон…

В а с с а. Иди, Михайло Васильич…

П а в е л. Маменька — мне стыдно, мне — нестерпимо… помоги как-нибудь, ведь ты меня любишь, я знаю… мама!

В а с с а. Ну полно, полно… погоди…

П а в е л. Чего мне ждать? Сил моих нет.

В а с с а. Говорила я — не пара она тебе! Женился бы на тихонькой…

П а в е л. На уроде? Сам я урод — и жену мне уродку? Кривобокую? Хромую?

В а с с а (гасит свечу). Перестань!.. Над слезами да жалобами смеются теперь… перестань!

П а в е л. Господи! Железнова жена — гулящая! Мамаша, неужто вас не терзает… не стыдно вам?

В а с с а. Сказала — перестань! Ну? Иди, пей чай… (Идёт в столовую.) Ты что свет не гасишь, ворона монастырская?

П а в е л. Мамаша, дайте денег, я в город поеду… не могу я тут… не могу…

В а с с а. Отец в опасности, а ты — в город? Ещё что выдумаешь? Умница!..

П а в е л. Ну, что же мне делать?!.

(Бросился на кушетку, злобно плачет. В столовой — Н а т а л ь я подходит к свекрови, целует руку. Васса смотрит на Павла через очки.)

В а с с а. Проспала?

Н а т а л ь я. Я у батюшки дежурила до трёх часов. (Прислушавшись, испуганно). Кто это плачет?

В а с с а. Павел — постыдись! Кликуша!..

Н а т а л ь я (идёт в кабинет). Что ты это? Дуняша, дайте воды!

В а с с а. О, господи!.. (Дуня вопросительно смотрит на неё.) Ну, что тебе сказано? Воды подай… Эх, Павел, спрятала бы я тебя куда-нибудь…

П а в е л. Да, я знаю… вам не за меня стыдно, вы меня стыдитесь…

Н а т а л ь я. Ты мужчина, тебе нехорошо плакать.

П а в е л. Не тронь… ты брезгуешь мной… у меня жена гуляет…

(Михаил входит в столовую, дёргает себя за усы, провожая зятя угрюмым взглядом.)

В а с с а. Ты что?

М и х а и л (направляясь в её комнату). Пожалуйте сюда.

В а с с а. Ну? Дуня, выдь вон!

М и х а и л. Л ю д м и л а уехала с дядей…

В а с с а (хватаясь за стену). Куда?

М и х а и л. На хутор…

В а с с а. Ох… Я уж думала — далеко… совсем! Испугал ты меня… Павел — знает?

М и х а и л. Узнает… Страшно мне… И дочь — погибла… и дело, которому всю жизнь служил, — разрушается.

В а с с а (с досадой). Ты бы не охал… я не охаю вот… Так, стало быть, П р о х о р…

М и х а и л. Он — всем враг!

В а с с а. Не каркай, говорю! Дело разрушается… Это ещё — посмотрим!

М и х а и л (с яростью). Его добрым считают… совестлив, дескать… Знаю я эти штуки — совесть да доброту! Видел-с… Они в деле — как песок в машине… И всё это — одна игра, никому не нужна доброта, никому! Дай мне столько,, сколько я стою, больше ничего… Ласки да шутки оставьте себе, да-с! Это — когда человеку нечем внимания заслужить, он в совесть играет! А кругом все от его игры плачут… и никакое дело не может правильно идти… Вредоносный человек он…

В а с с а (очнувшись). Что ты с ним сделаешь?

М и х а и л. Что-с? Эх…

В а с с а. Ну? Говори.

М и х а и л (не вдруг). Погожу-с… Вам бы сходить к хозяину-то…

В а с с а. И вправду… А депеши от Анны всё нет… нет!

М и х а и л. Что вы так надеетесь на неё?

В а с с а (идёт). Ты её не знаешь… молчи!

М и х а и л (идя за нею). Тяжело…

В а с с а. Легко жить — просто. Только от лёгкой-то жизни глупеют скоро, слышала я…

(Ушли. Бесшумно является Дуня, села за стол, крестится и шепчет.)

Д у н я. Господи — сохрани, помилуй рабов твоих на всех путях… Господи!

Л и п а (вбегает). Где хозяйка? Приехала!

Д у н я. А н н а?

Л и п а. Людмилка! С дядей ночь-то гуляла — ай-ай! Вот так дела!

С е м ё н (идёт). Какие дела, а?

Л и п а (убегая). Так-с…

С е м ё н. Квак-с! Дура! Ну-ка, Дуня, налей мне.

Д у н я. С добрым утром, Сенечка.

С е м ё н. Ну, и тебе тоже. Как отец?

Д у н я. Ой, плох…

С е м ё н. Гм… мучается долго. (Зевнул.) Все уже напились?

Д у н я (вполголоса). Павлуша не дотронулся, — жёнушка-то у него не ночевала дома…

С е м ё н (приятно удивлённый). Да ну-у?

Д у н я (захлёбываясь). Да, да! С П р о х о ром, слышь, Зах…

«Мать» («Васса Железнова», 1-й вариант) М.

Горького, выпускники Л.Хейфеца, ГИТИС, реж. Дмитрий Акриш: _arlekin_ — LiveJournal Стараюсь не перехваливать молодежные театральные проекты, и «Мать», уже обласканную, только что сенсацией сезона не провозглашенную, но неформально чуть ли не «культовую», превозносить не буду: в постановке много вторичного, а в ансамбле не все ровно работают — но я сознательно стремился увидеть спектакль, шел на него с большим желанием и о потраченном вечере не сожалею. «Матери» присущи все характерные черты студенческой работы, но кроме того — и осмысленный, по-настоящему творческий подход режиссера к материалу впечатляет, и профессиональная зрелось многих исполнителей налицо. К тому же есть с чем сравнивать — тоже первый, ранний вариант пьесы Горького с начала сезона вошел в репертуар МХТ, и если тамошний спектакль Ольги Ворониной «В.Ж.» выглядит… как если бы Кирилл Серебренников поставил пролетарского классика в духовном театре «Глас» —

http://users.livejournal.com/-arlekin-/3451609.html

— то версия Дмитрия Акриша, пусть и не свободная от претенциозности, куда живее, энергичнее, свободна от избыточных режиссерских «примочек» и актерского надрывного наигрыша, от дидактизма и морализаторства, но при этом, в отличие, например, от «Вассы» Тыщука с Малой Бронной, не лишена юмора. И «мать» здесь — не демоничная старуха Изергиль Ниловна и не возвышенная страдалица, теряющая вместе с семьей и бизнесом почву под ногами, а женщина твердая, средних лет, моложавая, крепкая, оттого ее переживаниям легко поверить: вчерашняя студентка Марина Дегтярева, практически не прибегая к расхожим «примочкам», не превращая свою героиню в карикатуру, фрика, очень точно и аккуратно обозначает все главное, что им с режиссером открылось в образе Вассы.

Конечно, многие конкретные ходи, детали постановки режиссером (он же играет в спектакле Михаила, но актерская его работа, если честно, тут не самая интересная среди прочих) подсмотрены, заимствованы, взяты «с чужого плеча», касается ли это Липы, оказавшейся инвалидом-колясочницей (Александрина Питиримова), или Павла, принимающего душ прямо на сцене (Григорий Южаков, конечно, может себе позволить раздеться, ему есть что показать — но, по правда говоря, ничего такого, чего нельзя было увидеть до этого в десятках других спектаклей). Эффектно падают на сцену яблоки и персонажи ходят по ним, давят, иногда и откусывая от плодов — но чего только в связи с этим не вспоминается, от «Трех сестер» Кригенбурга (там были орехи, еще эффектнее!) до тоже студенческой «Кармен. Этюды» Аллы Сигаловой в Школе-студии МХАТ.

Как ни странно, больше всего подкупили меня в «Матери» не внешние постановочные приемчики, при том что сценка с огнетушителем однозначно запомнится, а работа с текстом пьесы, по его сокращению и адаптации, порой просто филигранная, при том что, не оскорбляя слух, материал «актуализируется», и диалоги, реплики очень естественно звучат в устах молодых артистов (особенно хорош в этом смысле, к примеру, эпизод «панихиды» по Захару, надгробные речи): Акришу удалось из горьковской пьесы, не свободной от морализаторства и идеологии (в меньше степени, чем позднейшая версия, но все равно) извлечь и прям-таки «достоевские» глубины, и одновременно подчеркнуть мелочные трагикомичные изуверства внутрисемейных взаимоотношений в духе, скажем, «Похороните меня за плинтусом», вольно или невольно поставив «Вассу Железнову» в контекст определенной литературной традиции. А стук в финале — заколачивают разоренный дом? забивают крышку гроба? — отсылает и к другой традиции, чеховской. Покоробил же меня неизбежный, видимо, но здесь уж как-то особенно неуместный элемент «интерактива» с призывом к публике встать и почтить персонажа минутой молчания — это грубо, пошло и вообще не нужно.

Книги Ирины Железновой (Автор Руслана и Людмилы)

Показаны 30 различных работ.

Руслан и Людмила: Поэма
по Александр Пушкин, Ирина Железнова (переводчик), Николай Добрицын (иллюстратор)
4,08 средний рейтинг — 6 487 оценок — опубликовано 1820 г. — 18 выпусков

Хочу почитать сохранение…

  • Хочу почитать
  • В настоящее время читаю
  • Читать

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Избранные произведения: Поэзия
по Александр Пушкин, Ирина Железнова (переводчик), Аврил Пайман (переводчик)
4.26 средний рейтинг — 828 оценок — опубликовано 1821 г. — 95 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок.Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Динго; Перевод с русского Ирины Железновой
по Рувим Фраерман, Ирина Железнова (переводчик)
3,82 средний рейтинг — 431 рейтинг — опубликовано 1939 г. — 36 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок.Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Василиса Прекрасная: Русские сказки
по русский фолк, Владимир Минаев (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
4. 31 средний рейтинг — 303 рейтинга — опубликовано 1966 г. — 6 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок.Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Маша и медведь
по русский фолк, Михаил Булатов (Адаптер), Евгений Рачев (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
3,86 средний рейтинг — 113 оценок — опубликовано 1973 г. — 19 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Сказки для Аленушки
по Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк, Георгий Юдин (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
4.17 средний рейтинг — 86 оценок — 17 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок.Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Украинские народные сказки
по Ирина Железнова (переводчик), Юлий Крыха (иллюстратор)
4. 32 средний рейтинг — 77 оценок — опубликовано 1964 г. — 2 издания

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок.Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Жар-птица
по русский фолк, Игорь Ершов (иллюстратор), Ксения Ершова (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
4.14 средний рейтинг — 78 оценок — опубликовано 1973 г. — 16 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Гора самоцветов: сказки народов Советской земли.
по Неизвестный, Владимир Минаев (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
4.41 средний рейтинг — 71 рейтинг — опубликовано 2002 г. — 9 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок.Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Василиса Прекрасная
по русский фолк, Александр Пушкин, Иван Билибин (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
4,25 средний рейтинг — 69 оценок — опубликовано 1976 г. — 2 издания

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок.Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и Сером волке
по Александр Афанасьев, Ирина Железнова (Переводчик)
4. 27 средний рейтинг — 64 рейтинга — опубликовано 2012 — 6 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок.Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Сказки янтарного моря: Сказки народов Эстонии, Латвии и Литвы
по Анатолий Белюкин (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
4.30 средний рейтинг — 61 рейтинг — опубликовано 1974 г. — 3 издания

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Волшебная перчатка
по Евгений Рачев (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
3,76 средний рейтинг — 55 оценок — 8 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок.Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Аленушка: Русские народные сказки
по русский фолк, Игорь Ершов (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик), Бернард Айзекс (переводчик)
4. 19 средний рейтинг — 36 оценок — опубликовано 1980 г. — 5 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок.Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и Сером волке
по Неизвестный, Иван Билибин (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
4,52 средний рейтинг — 31 рейтинг — опубликовано 1977 г. — 3 издания

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Волшебное зеркало
по Юхан Кундер, Пирет Ниинепуу (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
3.90 средний рейтинг — 31 рейтинг — опубликовано 1953 г. — 6 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок.Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Избушка глиняная: русские народные сказки о животных
по русский фолк, Алексей Николаевич Толстой (Пересказ), Евгений Рачев (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
4.29 средний рейтинг — 28 рейтинг — опубликовано 1971 г. — 18 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Сорока, Сорока!: Русские народные песенки
по русский фолк, Юрий Васнецов (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
3. 42 средний рейтинг — 33 рейтинга — 7 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Петух с малиновым гребешком
по Виктор Важдаев (Адаптер), Кирилл Овчинников (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
3.58 средний рейтинг — 31 рейтинг — 5 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Емеля и Щука
по русский фолк, Алексей Николаевич Толстой (Адаптер), Алексей Барсуков (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
3.90 средний рейтинг — 21 рейтинг — опубликовано 1946 г. — 8 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Чье солнце?
по Юрий Аверенков, Валентин Андриевич (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
3.17 средний рейтинг — 23 рейтинга — опубликовано 1971 г. — 10 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Лиса и заяц
по русский фолк, Юрий Васнецов (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
3. 23 средний рейтинг — 22 рейтинга — 9 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Северное сияние: сказки народов Севера
по Ирина Железнова, Джавад Таржеманов

4.27 средний рейтинг — 15 рейтингов — опубликовано 1980 г.

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Как Вова изменился
по Агния Барто, Вениамин Лосин (иллюстратор), Евгений Монин (иллюстратор), Владимир Перцов (иллюстратор)
3.10 средний рейтинг — 20 рейтингов — 5 выпусков

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Сестрица Аленушка и братец Иванушка / Белая уточка
по Ирина Железнова (переводчик), Иван Билибин (иллюстратор)

4. 54 средний рейтинг — 13 рейтингов — опубликовано 1978 г.

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Царевна-Солнце и ее избавительница: литовская народная сказка
по Алдона Лиобите (Пересказ), Альбина Макунайте (иллюстратор), Ирина Железнова (переводчик)
3.47 средний рейтинг — 15 рейтингов — опубликовано 1974 г. — 4 издания

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
آينه سحرآميز
по Ирина Железнова, علی سلامی (Переводчик)
3.20 средний рейтинг — 10 рейтингов — 2 издания

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
تيز پا — تيز چشم — تيز گوش
по Ирина Железнова, علی سلامی (Переводчик)

3. 57 средний рейтинг — 7 рейтингов

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Русский стих девятнадцатого века
по Ирина Железнова
это было потрясающе 5.00 средний рейтинг — 4 рейтинга — 2 издания

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд
Марья Моревна
по Ирина Железнова
это было потрясающе 5.00 средний рейтинг — 4 рейтинга — опубликовано 1976 г. — 2 издания

Хочу почитать сохранение…

Книга рейтинга ошибок. Обновите и повторите попытку.

Оцените эту книгу

Очистить рейтинг

1 из 5 звезд2 из 5 звезд3 из 5 звезд4 из 5 звезд5 из 5 звезд

Синтез и фотофизические свойства продуктов реакции 5-метил-7-фенил[1,3]оксазоло[5,4-b]пиридин-2(1Н)-она с аминокислотами

  • (а ) Шимомура, О.; Джонсон, Ф. Х.; Сайга, Ю. Дж. Дж. Селл. Комп. Физиол. 1962 , 59 , 223. (b) Циен, Р. Ю. Annu. Преподобный Биохим. 1998 , 67 , 509. (c) Heim, R.; Кубитт, А.Б.; Tsien, R.Y. Nature 1995 , 373 , 663. (d) Cubitt, A.B.; Вулленвебер, Лос-Анджелес; Heim, R. Methods Cell Biol. 1998 , 58 , 19.

  • (а) Лавис, Л. Д.; Рейнс, Р. Т. ACS Chem.биол. 2008 , 3 , 142. (b) Lavis, L.D.; Рейнс, Р. Т. ACS Chem. биол. 2014 , 9 , 855.

  • (а) Сюн, Ю.; Ши, К.; Ли, Л .; Тан, Ю .; Чжан, X .; Ляо, С .; Чжан, Б .; Солнце, К .; Ren, C. New J. Chem. 2021 , 45 , 15180. (b) Mendive-Tapia, L.; Ван, Дж.; Вендрелл, М. Пепт. науч. 2021 , 113 , е24181. (с) Ниу, В.; Guo, J. Mol.БиоСист . 2013 , 9 , 2961. (d) Лаксман П.; Ансари, С.; Гаус, К.; Гойетт, Дж. Фронт. хим. 2021 , 9 , 641355. (e) Чаттерджи, А.; Го, Дж.; Ли, HS; Schultz, PG J. Am. хим. соц. 2013 , 135 , 12540. (е) Мороз Ю.В. С.; Биндер, В .; Нигрен, П.; Капуто, Джорджия; Корендович И. В. Chem. Коммуна . 2013 , 49 , 490.

  • (а) Гисаидобе, А.Б. Т.; Чанг, SJ Int. Дж. Мол. науч. 2014 , 15 , 22518. (b) Callis, P. R. J. Mol. Структура 2014 , 1077 , 22.

  • (а) Ченг З.; Куру, Э .; Сачдева, А .; Вендрелл, М. Нац. Преподобный Хим. 2020 , 4 , 275 . (b) Крюгер, А. Т.; Imperiali, B. ChemBioChem 2013 , 14 , 788. (c) Ачарья, А.; Чжан, В .; Гай, Ф. Дж.физ. хим. B 2021 , 125 , 5458. (d) Hilaire, M.R.; Ахмед, И.А.; Лин, К.-В.; Джо, Х .; ДеГрадо, WF; Гай, Ф. Proc. Натл. акад. науч. США 2017 , 114 , 6005. (e) Уоткинс, Э. Дж.; Альмьелл, П.Дж.; Arnold, F.H. ChemBioChem 2020 , 21 , 80.

  • (a) Шацаускас, А.Л.; Абрамов, А. А.; Черненко, С. А.; Костюченко, А. С.; Фисюк А. С. Синтез 2020 , 227.(б) Шацаускас, А.; Шаталин, Ю.; Шубина, В.; Заблодцкий, Ю.; Черненко, С.; Самсоненко, А.; Костюченко, А.; Фисюк А. Красители Пигм. 2021 , 187 , 109072. (c) Абреу А.С.; Hermenegildo, BFC; Феррейра, PMT; Кейрос, MJRP; Castanheira, EMS RSC Adv. 2016 , 6 , 72141.

  • (а) Оберг В.; Селлштедт, М .; Хеденстрём, М .; Пинкнер, Дж. С.; Hultgren, SJ Bioorg. Мед. Химия . 2006 , 14 , 7563. (b) Verissimo, E.; Берри, Н.; Гиббонс, П.; Криштиану, MLS; Розенталь, П.Дж.; Гут, Дж.; Уорд, Южная Америка; O’Neill, PM Bioorg. Мед. хим. лат. 2008 , 18 , 4210. (в). Эттари, Р .; Бонаккорсо, К.; Микале, Н.; Хайндл, К.; Ширмейстер, Т .; Калабро, М.Л.; Грассо, С.; Zappalà, M. ChemMedChem 2011 , 6 , 1228. (d). Синь, Б.-Т.; де Брюин, Г.; Пломп, Дж.-В.; Флореа, Б.И.; ван дер Марел, Г.А.; Overkleeft, HS Eur. Дж. Орг. хим. 2016 , 1132. (e) Lenci, E.; Trabocchi, A. Chem. соц. 2020 , 49 , 3262. (f) Чжан, Ю.; Пайк, А. Bioorg. Мед. хим. лат. 2021 , 38 , 127849.

  • (а) Шацаускас А. Л.; Мамонова, Т. Е.; Стасюк, А.Ю.; Черненко, С. А.; Слепухин, П. А.; Костюченко, А. С.; Фисюк А. С. J. Org. хим. 2020 , 85 , 10072.(б) Шацаускас, А. Л.; Сайбулина, Э. Р.; Гатилов, Ю. В.; Костюченко, А. С.; Фисюк А. С. Хим. Гетероцикл. комп. 2019 , 55 , 1080. [ Хим. Гетероцикл. Соедин. 2019 , 55 , 1080.] (c) Кулаков И. В.; Шацаускас, А.Л.; Мацукевич, М. В.; Паламарчук, И. В.; Сеилханов, Т. М.; Гатилов, Ю. В.; Фисюк А. С. Синтез 2017 , 3700. (г) Паламарчук И. В.; Шульгау, З.Т.; Харитонова, М.А.; Кулаков И. В. Хим. Пап. 2021 , 75 , 4729. (д) Кулаков И.В.; Мацукевич, М. В.; Левин, М.Л.; Паламарчук, И. В.; Сеилханов, Т. М.; Фисюк А. С. Synlett 2018 , 1741. (е) Коновалов А. И.; Антипин, И. С.; Бурилов, В. А.; Маджидов, Т. И.; Курбангалиева, А. Р.; Немтарев, А. В.; Соловьева, С. Е.; Стойков, И. И.; Мамедов, В. А.; Захарова, Л. Я.; Гаврилова, Е. Л.; Синяшин, О. Г.; Балова, И. А.; Васильев, А. В.; Зенкевич, И.ГРАММ.; Красавин, М. Ю.; Кузнецов, М. А.; Молчанов, А. П.; Новиков, М. С.; Николаев, В. А.; Родина, Л.Л.; Хлебников, А. Ф.; Белецкая, И. П.; Вацадзе С.З.; Громов, С. П.; Зык, Н. В.; Лебедев, А. Т.; Леменовский, Д. А.; Петросян, В. С.; Ненайденко, В. Г.; Негребецкий, В. В.; Бауков, Ю. Я.; Шмиголь, Т. А.; Корлюков, А. А.; Тихомиров, А. С.; Щекотихин, А. Е.; Травень В. Ф.; Воскресенский, Л. Г.; Зубков, Ф. И.; Голубчиков, О. А.; Семейкин, А. С.; Березин Д.Б.; Стужин, П. А.; Филимонов, В.Д.; Краснокутская, Е. А.; Федоров, А. Ю.; Нючев, А. В.; Орлов, В. Ю.; Бегунов, Р. С.; Русаков, А. И.; Колобов, А. В.; Кофанов, Э. Р.; Федотова, О. В.; Егорова, А. Ю.; Чарушин, В. Н.; Чупахин, О. Н.; Климочкин, Ю. Н.; Осянин, В. А.; Резников, А. Н.; Фисюк, А. С.; Сагитуллина, Г. П.; Аксенов, А. В.; Аксенов, Н. А.; Грачев, М. К.; Масленникова, В. И.; Коротеев, М. П.; Брель, А. К.; Лисина, С. В.; Медведева, С. М.; Шихалиев, Х. С.; Субоч, Г. А.; Товбис, М.С.; Миронович, Л. М.; Иванов, С.М.; Курбатов, С. В.; Клецкий, М. Е.; Буров, О. Н.; Кобраков, К. И.; Кузнецов Д. Н. рус. Дж. Орг. хим. 2018 , 54 , 157. [ Ж. Орг. хим. 2018 , 54 , 161.]

  • (а) Фисюк А. С.; Костюченко, А. С.; Гончаров Д. С. Рус. Дж. Орг. хим. 2020 , 56 , 1863. [ Ж. Орг. хим. 2020 , 56 , 1649.] (б) Кулаков И. В.; Мацукевич, М.В.; Шульгау, З.Т.; Сергази, С .; Сеилханов, Т. М.; Пузари, А .; Фисюк А. С. Хим. Гетероцикл. комп. 2015 , 51 , 991. [ Хим. Гетероцикл. Соедин. 2015 , 51 , 991. ] (c) Фисюк А. С.; Кулаков, И. В.; Гончаров, Д. С.; Богза, Ю.П.; Шацаускас А. Л. Chem. Гетероцикл. комп. 2014 , 50 , 217. [ Хим. Гетероцикл. Соедин. 2014 , 241.] (г) Фисюк А. С.; Поендаев, Н.V. Молекулы 2002 , 7 , 124. (д) Фиссюк А. С.; Воронцова, М. А.; Темников Д. В. Тетраэдр Летт . 1996 , 37 , 5203.

  • Шацаускас А. Л.; Абрамов, А. А.; Сайбулина, Э. Р.; Паламарчук, И. В.; Кулаков, И. В.; Фисюк А. С. Хим. Гетероцикл. комп. 2017 , 53 , 186. [ Хим. Гетероцикл. Соедин. 2017 , 53 , 186.]

  • Флуза, К.; Бланше, М .; Guillaumet, G. Tetrahedron Lett. 1992 , 34 , 4571.

    Артикул Google ученый

  • (а) Ким К.; Квон, Х .; Баринка, К.; Мотлова, Л.; Нам, SJ; Чой, Д .; Ха, Х . ; Нам, Х .; Сын, С.-Х.; Минн, И.; Помпер, М.Г.; Ян, X .; Кутил, З .; Byun, Y. J. Med. хим. 2020 , 63 , 3261. (b) Мачушек М.; Ортега-Гомес, А.; Маас, С.Л.; Перретти, М.; Мерритт, А .; Зёнляйн, О .; Чепмен Т. М. Евро. Дж. Мед. хим. 2021 , 214 , 113194. (c) Сасмал, С.; Чоудхури, С. Р.; Поддер, Д.; Халдар, Д. ACS Omega 2019 , 4 , 13172. (d) Тивари, Л.; Кумар, В.; Кумар, Б.; Махаджан, Д. RSC Adv. 2018 , 8 , 21585. (e) Сориано-Мальдонадо, П.; Родригес-Алонсо, MJ; Эрнандес-Сервантес, К.; Родригес-Гарсия, И.; Клементе-Хименес, JM; Родригес-Вико, Ф.; Мартинес-Родригес, С.; Las Heras-Vázquez, FJ Process Biochem . 2014 , 49 , 1281.

  • (а) Мишра А.; Кришнамурти, Г. Photochem. Фотобиол. науч. 2012 , 11 , 1356. (b) Ояма, Ю.; Ито, Г.; Кушимото, К.; Комагути, К .; Имея, И.; Харима, Ю. Орг. биомол. хим. 2010 , 8 , 2756. (c) Мишра, А.; Саху, С .; Трипати, С.; Кришнамурти, Г. Photochem.Фотобиол. науч. 2014 , 13 , 1476. (d) He, R. X.; Юань, YJ; Шен, В .; Ли, М.; Яо, Л. Sci. Китай : Хим. 2012 , 55 , 2186. (e ) Левандовска А.; Гузов, К .; Врублевски, Д.; Чаплевски, К.; Wiczk, W. J. Photochem. Фотобиол. , A 2013 , 258 , 10.

  • (a) Williams, A.T.R.; Уинфилд, Южная Америка; Миллер, Дж. Н. Аналитик 1983 , 108 , 1067.(b) Allen, M.W. Измерение квантовых выходов флуоресценции ; Thermo Fisher Scientific: Madison, 2010. (c) Костюченко А.С.; Железнова, Т. Ю.; Стасюк, А.Ю.; Куровска, А .; Домагала, В .; Прон, А .; Фисюк А. С. Beilstein J. Org. хим. 2017 , 13 , 313. (г) Куровска А.; Зассовский, П.; Костюченко, А. С.; Железнова, Т. Ю.; Андрюхова, К. В.; Фисюк, А. С.; Прон, А .; Домагала, W. Phys. хим. хим. Физ . 2017 , 19 , 30261.

  • Аудиокнига недоступна | Audible.com

    • Эвви Дрейк начинает больше

    • Роман
    • К: Линда Холмс
    • Рассказал: Джулия Уилан, Линда Холмс
    • Продолжительность: 9 часов 6 минут
    • Полный

    В сонном приморском городке штата Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом спустя почти год после гибели ее мужа в автокатастрофе. Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, и Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих самых страшных кошмарах, называют «улюлюканьем»: он больше не может бросать прямо и, что еще хуже, он не может понять почему.

    • 3 из 5 звезд
    • Что-то заставило меня продолжать слушать….

    • К Каролина Девушка на 10-12-19

    1 общедоступная запись Надежды Железновой — найти телефон, электронную почту, адрес

    • Имя: Надежда Железнова
    • Адр.
    • Возможно связано с: Александр Старущенко

    Информация, представленная в полных отчетах, предлагаемые сторонними поставщиками услуг, и могут отличаться.

    сказки народов Севера [WorldCat.org]

          Название/Автор Тип Язык Дата/издание Публикация
    1. Северное сияние: сказки народов Севера 1.

    Ирины Львовны Железновой; Э В Померант︠с︡ева;

    Печатная книга : Художественная литература : Юная аудитория

    Английский

    1976

    [Москва] : [Прогресс]

    2. Северное сияние: сказки народов Севера 2.

    Е. Померанцевой;

    Печатная книга : Художественная литература

    Английский

    1976

    Английский: [Место публикации не указано]

    3. Северное сияние: сказки народов Севера 3. Распечатать книгу

    1976

    [Москва] : Прогресс

    4. Северное сияние: сказки народов Севера 4.

    Ирины Львовны Железновой; Э В Померант︠с︡ева;

    Электронная книга : Документ : Художественная литература : Подростковая аудитория

    Английский

    1976

    [Москва] : [Прогресс]

    5.Северное сияние: сказки народов Севера. 5.

    Ирины Львовны Железновой; Э В Померант︠с︡ева;

    Печатная книга : Художественная литература : Юная аудитория

    Английский

    1976

    Москва : Издательство «Радуга»

    6.Северное сияние: сказки народов Севера. 6.

    Померанцева Е.В.;

    Распечатать книгу

    Английский

    1980

    2. печать

    Москва : Издательство «Прогресс»

    7.Северное сияние: Сказки народов Севера. 7.

    И. Железновой; Я Железнова; Е Померанцева; Е Померанцева;

    Распечатать книгу

    Датский

    1980

    Москва

    8.Северное сияние Сказки народов Севера 8.

    Ирины Львовны Железновой; Эрна Померанцева

    Распечатать книгу

    Английский

    1989

    3. распечатать

    Москва Издательство «Радуга»

    9.Северное сияние: сказки народов Севера. 9.

    Ирины Львовны Железновой; Э В Померант︠с︡ева;

    Печатная книга : Художественная литература : Юная аудитория

    Английский

    1989

    Москва : Издательство «Радуга»

    Синтез и оптические свойства новых 5′-арилзамещенных 2,5-бис(3-децил-2,2′-битиофен-5-ил)-1,3,4-оксадиазолов

    Синтетический ящик для инструментов

    Хорошо известно, что тиофены, содержащие акцепторные группы, такие как CHO, CN или CO 2 Me в положении C-2, легко реагируют с арилгалогенидами в присутствии катализатора Pd(II) по типу сочетания Хека [26]. ].Нами синтезирован этиловый эфир 2,2′-битиофен-5-карбоновой кислоты [25] для изучения его реакционной способности по отношению к различным арилгалогенидам, а именно: йодбензолу ( 8 ), 1-бромнафталину ( 9 ) и 9-бромантрацен ( 10 ) и 1-бромпирен ( 11 ) (см. Схему 2).

    Схема 2: Синтез этиловых эфиров 5′-арил-3-децил-2,2′-битиофен-5-карбоновых кислот 7d г .

    Схема 2: Синтез этиловых эфиров 5′-арил-3-децил-2,2′-битиофен-5-карбоновых кислот 7d г .

    Первоначальные попытки провести реакцию в тех же условиях, что описаны в [26], т.е.д., нагревание смеси 7a с 8 или 9 в диметилацетамиде в присутствии Pd(OAc) 2 , Bu 4 N + Br 10 0 0 0 0 9 3 4 0 — 9 1 3 4 CO и 3 , привели к неразделимым смесям. Далее, соединения 7d g не удалось выделить при замене основания K 2 CO 3 на Cs 2 CO 3 и в качестве лиганда использовали PPh 3 2 [7]. Примечательно, что 5′-арилированные продукты 7d–g были получены при нагревании смеси этилового эфира 3-децил-2,2′-битиофен-5-карбоксилата ( 7a ) с арилгалогенидами в присутствии тетракис(трифенилфосфиновой )палладия(0) и AcOK в ДМФА в течение 20–22 ч.К сожалению, выход фенилзамещенного продукта 7d оставался низким (18 %), даже когда реакцию проводили в течение 55 ч, после чего весь 7a был израсходован, судя по ТСХ. Остальные продукты 7e–g удалось выделить с выходом 42–60% после очистки колоночной хроматографией (табл. 1).

    Таблица 1: Условия реакции и выходы синтеза этил 5′-арил-3-децил-2,2′-битиофен-5-карбоксилатов 7d г .

    Вход Сложный Условия реакции Урожай, %
    1
    ДМФА, AcOK, 130 °C, 55 ч, Pd(PPh 3 ) 4 18
    2
    7e
    ДМФА, AcOK, 130 °C, 28 ч, Pd(PPh 3 ) 4 60
    3
    7f
    ДМФ, AcOK, 130 °C, 20 ч, Pd(PPh 3 ) 4 49
    4
    7 г
    ДМФ, AcOK, 130 °C, 23 ч, Pd(PPh 3 ) 4 42

    Имея под рукой строительные блоки 7b–g , мы приступили к синтезу производных 1,3,4-оксадиазола 15b–g с ожидаемыми полупроводниковыми и фотолюминесцентными свойствами.Во-первых, щелочной гидролиз эфиров 7b–g привел к соответствующим карбоновым кислотам 12b–g с хорошими выходами (70–87%, схема 3). Соответствующие гидразидные производные 13b , c были получены с выходами 67–73% при кипячении эфиров 7b , c с моногидратом гидразина в спирте. Диацил-гидразины 14B , C , были получены через сцепление производных гидразидов 13b , C , C с карбоновыми кислотами 12b , C в присутствии N , N ‘-DicyClohexyLCarBodiimide (DCC), как сообщалось ранее [18].Для синтеза 14d g была использована модифицированная методика, позволяющая избежать получения гидразидов 13 . Эти промежуточные соединения были синтезированы реакцией хлорангидридов с дигидрохлоридом гидразина в присутствии пиридина. Необходимые хлорангидриды получали in situ взаимодействием соответствующих карбоновых кислот 12b g с оксалилхлоридом. Выходы полученных диацилированных гидразинов 14b г находились в диапазоне 58–74 % (схема 3).

    Схема 3: Синтез диацилгидразинов 14б г .

    Схема 3: Синтез диацилгидразинов 14б г .

    Наконец, нагревание диацилгидразинов 14b g в оксихлориде фосфора привело к образованию целевых 1,3,4-оксадиазолов 15b g . Выходы продукта после очистки колоночной хроматографией составляли 65–94% (схема 4).

    Схема 4: Синтез 5′-арилзамещенных 2,5-бис(3-децил-2,2′-битиофен-5-ил)-1,3,4-оксадиазолов 15б г .

    Схема 4: Синтез 5′-арилзамещенных 2,5-бис(3-децил-2,2′-битиофен-5-ил)-1,3,4-оксадиазолов 15б г .

    Все промежуточные и конечные продукты были идентифицированы с помощью элементного анализа, спектров ЯМР и ИК, которые представлены в файле вспомогательной информации 1.

    Спектроскопические и люминесцентные свойства синтезированных соединений

    Производные 1,3,4-оксадиазола 15b г представляют собой порошки от желтого до оранжевого цвета, а их растворы проявляют флуоресцентные свойства. Спектры поглощения и флуоресценции, зарегистрированные для растворов в дихлорметане (ДХМ), представлены на рисунке 2, а полученные спектральные параметры собраны в таблице 2.

    Рисунок 2: 5′-Арилзамещенные 2,5-бис(3-децил-2,2′-битиофен-5-ил)-1,3,4-оксадиазолы 15б г : а) спектры поглощения, б) спектры фотолюминесценции в ДХМ.

    Рисунок 2: 5′-Арилзамещенные 2,5-бис(3-децил-2,2′-битиофен-5-ил)-1,3,4-оксадиазолы 15б г : а) абсорбция уд…

    Таблица 2: Спектроскопические и люминесцентные свойства 5′-арилзамещенных 2,5-бис(3-децил-2,2′-битиофен-5-ил)-1,3,4-оксадиазолов 15б г в ДХМ.

    a Поглощение, b относится к началу пика поглощения π–π*, c возбуждение, d испускание, e минимальное значение, f квантовый выход определен относительно 9,10-дифенилантрацена как стандарт.

    Все соединения имеют интенсивную полосу поглощения с максимумом между 389 и 409 нм, приписываемую переходу π–π*. Сравнение спектров поглощения 15b и 15c–g свидетельствует о том, что наличие тиофенового кольца или карбоароматических заместителей в положении С-5′ в 2,5-бис(2,2′-битиофен-5 -ил)-1,3,4-оксадиазол приводит к небольшому батохромному сдвигу полосы поглощения по сравнению с соответствующим алкилпроизводным (389 нм).Наибольший сдвиг λ max наблюдается в спектрах 5′-тиенил- (409 нм), 5′-фенил- (403 нм) и 5′-пиренил (406 нм) производных 15в , г , г (таблица 2).

    Как свидетельствуют данные, представленные в таблице 2, оптические ширины запрещенной зоны (Δ E g opt ) для синтезированных производных оксадиазола практически не зависят от размера карбоароматических заместителей.Однако во всех случаях они меньше ширины запрещенной зоны незамещенного 2,5-бис(3-децил-2,2′-битиофен-5-ил)-1,3,4-оксадиазола (2,87 эВ) [16]. ] и 5′-алкилзамещенного производного 15b (2,81 эВ). Такая довольно слабая зависимость ширины запрещенной зоны от размера ароматического заместителя, наблюдаемая для соединений 15d–g , может быть объяснена двумя противоположными эффектами, частично компенсирующими друг друга: более крупные заместители увеличивают число π-связей, находящихся в сопряжении, но при в то же время они вызывают непланарность из-за стерических затруднений, что снижает эффективное сопряжение.Эта проблема будет подробно обсуждаться в разделе, посвященном квантово-химическим расчетам.

    При возбуждении УФ-светом все исследованные соединения излучают синий (468, 473 нм) или голубовато-зеленый (499, 501) свет (таблица 2). Для соединений 15b g наблюдаются средние и большие величины стоксова сдвига, возникающие в результате переключения порядка связи (бензоид на хиноид) в возбужденном состоянии.Умеренные значения стоксова сдвига (0,52–0,63 эВ) наблюдаются для 15b–e , причем стоксов сдвиг увеличивается с увеличением размера арильного заместителя. Как и ожидалось, наибольшие значения стоксова сдвига 0,85 эВ и 0,79 эВ наблюдаются для 15f и 15g , т. е. производных с наибольшими заместителями антрацен-9-ил (0,85 эВ) и пирен-1-ил (0,79 эВ). нм) соответственно. Обратите внимание на четкую колебательную структуру в спектрах 15b–e , которой нет в случае 15f , g (рис. 2).Измеренные квантовые доходы фотолюминесценции снижаются в следующем порядке: 15B (0,84)> 15D (0,49)> 15G (0.29)> 15E (0.25)> 15C (0.20) ≈ 15f 0,18), что указывает на то, что для более крупных заместителей увеличивается безызлучательная константа скорости. Такие явления часто наблюдаются в сопряженных молекулах D-A-D-типа [28].

    Расчеты ДПФ

    Для более глубокого понимания электронных и фотофизических свойств синтезированных 5′-арилзамещенных 2,5-бис(3-децил-2,2′-битиофен-5-ил)-1,3,4-оксадиазолов мы выполнили квантово-химические расчеты для четырех производных, имеющих тиенильный ( 15c ), фенильный ( 15d ), нафталин-1-ил ( 15e ) и антрацен-9-ил ( 15f) ароматический заместитель.Был применен подход DFT/TDDFT на уровне теории B3LYP/Def2-SVPD в сочетании с поляризуемой континуальной моделью эффектов растворителя и с использованием варианта формализма интегрального уравнения (IEFPCM). На рисунке 3 показано общее представление соединений, изученных в этой работе.

    Рисунок 3: Общая структура 5′-арилзамещенных 2,5-бис(3-децил-2,2′-битиофен-5-ил)-1,3,4-оксадиазолов.

    Рисунок 3: Общая структура 5′-арилзамещенных 2,5-бис(3-децил-2,2′-битиофен-5-ил)-1,3,4-оксадиазолов.

    На начальном этапе был проведен систематический конформационный анализ ряда замещенных 1,3,4-оксадиазолов с целью определения конформера(ов) с наименьшей энергией.Установлено, что 15c и 15d могут существовать только в виде единого конформера плоской структуры. Возрастающее конформационное разнообразие наблюдалось для производных с заместителями увеличивающегося размера. Таким образом, 15e может существовать в двух конформациях с различной ориентацией концевых заместителей по отношению к центральному ядру. В то же время несимметричные заместители приводят к дополнительному конформационному разнообразию, например, нафталин-1-илзамещенное производное 15e может быть представлено пятью различными конформерами.В таблице 3 собраны выбранные геометрические параметры для изученных конформеров, тогда как их графические представления показаны на рисунке 3 (подробные геометрические структуры изученных соединений 15c f показаны в файле вспомогательной информации 1, рисунок S2).

    Таблица 3: Выбраны геометрические параметры (длины связей, B и двугранные углы, D) для всех найденных конформеров исследуемых соединений a , а также относительные энергии, E отн. , для каждого конформера в основном состоянии, полученные для раствора ДХМ (IEFPCM) на уровне теории B3LYP/Def2-SVPD.

    Двугранный угол (D), градус Длина бонга (B), Å Относительная энергия (E отн. )
      |D 1 | |D 2 | |D 3 | В 1 В 2 В 3 ккал/моль
    15с 0.01 0,00 0,01 1,4495 1,4477 1.4362 E отн. = 0
    15д 0,01 0.01 0,00 1,4691 1,4484 1,4363 E отн. = 0
    15е Конформер СС1
    55.84 6,71 0,34 1,4770 1.4504 1.4353 Е отн = 1,07
    Конформер СС2
    57.18 3.30 0.08 1,4774 1.4505 1,4366 E отн. = 1.05
    Конформер АС
    56.31 0,16 0,59 1.4771 1.4503 1,4366 Е отн = 0,57
    Конформер АА1
    47.24 9,80 0,31 1,4749 1,4499 1.4365 Е отн = 0,11
    Конформер AA2 (наиболее стабильный)
    47,54 13.33 1,35 1,4749 1.4501 1,4566 E отн. = 0
    15f Конформер А
    88.62 22.34 0,20 1,4842 1,4531 1.4374 Е отн = 0,13
    Конформер S (наиболее стабильный)
    88,64 8.05 0,85 1,4842 1,4515 1,4367 E отн. = 0

    a n -Децильные группы в соединениях заменены на CH 3 для упрощения расчетов.

    Для производных 15c и 15d , в которых заместитель состоит из одного ароматического кольца, вся молекула 1,3,4-оксадиазола плоская, так как двугранные углы D 1 , D 2 и D 3 очень близки к нулю. Однако в случае 15e и 15f существенная неплоскостность вызвана большими заместителями, о чем свидетельствует увеличение значений их двугранных углов.Отметим, что антраценильный заместитель почти перпендикулярен соседнему тиениленовому кольцу (D 1 составляет примерно 88°) [29]. Этот двугранный угол является «компромиссом» между сопряжением соседних сегментов, которое способствует плоскостности молекулы, и эффектами стерических затруднений, вызывающими кручение. В случае заместителей большего размера преобладает стерический эффект, что приводит к большим значениям двугранных углов и ограничивает сопряжение самим заместителем. Стоит отметить, что размер арильных заместителей также влияет на геометрию молекулы в целом, поскольку углы D 2 и D 3 также увеличиваются для более крупных заместителей.

    Подходы

    DFT и TDDFT оказались очень эффективными и универсальными инструментами для исследования как основных, так и возбужденных свойств различных органических и неорганических соединений [30,31]. Однако было показано, что описание π–π*-переходов для битиофеновых производных 1,3,4-оксадиазолов до сих пор остается сложной задачей. Гримме и Дирксен [32] продемонстрировали, что расчеты, выполненные гибридным функционалом B3LYP с базисом качества тройного ξ, почти идеально описывают синглет-синглетные π–π*-переходы для 2,2′:5′,2»:5′ ‘,2»’:5»’,2»»-хинквитиофен и 2,5-дифенилфуран.Они также продемонстрировали, что базисный набор двойного качества показывает небольшое уменьшение смещения полученного спектра по сравнению с тройным качеством ξ, в то время как большие базисные наборы дают почти идентичные результаты. Гибридный функционал B3LYP в сочетании с формализмом интегральных уравнений модели поляризуемого континуума (IEFPCM) обеспечивает разумное и качественно адекватное описание процессов вертикального возбуждения битиофеновых производных 1,3,4-оксадиазолов [21].

    Спектры поглощения исследуемых соединений, измеренные в ДХМ, демонстрируют невыразительную полосу с максимумами, расположенными в диапазоне от 395 до 409 нм.Максимум поглощения, приписываемый π–π*-переходу для изученных производных тиофена, фенила, нафталина и антрацена, показывает небольшой гипсохромный сдвиг с увеличением пространственного объема заместителя R. Это наблюдение находится в полном соответствии с отмеченным выше связь планарности молекулы и ароматического сопряжения.

    Первоначально для моделирования оптических переходов мы использовали тот же функционал и базисный набор, что и для оптимизации геометрии основного состояния, т.е.е., B3LYP/Def2-SVPD/IEFPCM(DCM). Однако полученные энергии возбуждения выявили крайне плохое соответствие между квантово-химическими предсказаниями и экспериментом. Согласно теоретическим результатам наблюдаемый переход связан исключительно с переходом ВЗМО–НСМО. Тщательный анализ пограничных молекулярных орбиталей выявил заметный перенос заряда от центральной части к концевым заместителям (рис. 4).

    Рисунок 4: Пограничные молекулярные орбитали (ВЗМО-1, ВЗМО, НСМО и НСМО+1) и значения ширины запрещенной зоны ВЗМО-НСМО исследуемых молекул, рассчитанные на уровне теории IEFPCM(DCM)-CAM-B3LYP/Def2-SVPD.Изозначение каждого изображения равно 0,03 e/au 3 .

    Рисунок 4: Пограничные молекулярные орбитали (ВЗМО-1, ВЗМО, НСМО и НСМО+1) и значения ширины запрещенной зоны ВЗМО-НСМО t…

    Учитывая тот факт, что некулоновская часть гибридных функционалов обычно слишком быстро затухает, что приводит к недостаточной точности на больших расстояниях и непригодности для некоторых задач, связанных с моделированием электронного возбуждения, мы повторили наши расчеты с гибридным функционалом с разделением диапазонов. CAM-B3LYP работает.Действительно, функционал CAM-B3LYP дает значения энергий перехода, которые хорошо коррелируют с экспериментально измеренной оптической шириной запрещенной зоны (определяемой по спектру поглощения). Анализ вертикального возбуждения показывает, что в этом процессе участвует несколько молекулярных орбиталей, но основной вклад (оцениваемый по коэффициентам волновой функции для каждого возбуждения) вносят переходы ВЗМО–НСМО (преимущественно) и ВЗМО–1–НСМО+1 . Для тиофензамещенных производных ВЗМО делокализовано по всей молекуле, тогда как НСМО преимущественно представлена ​​в центральной части молекулы.В свою очередь, для других исследованных молекул ситуация более или менее обратная. ВЗМО локализована в основном в центральной части молекул (центральное ядро), а НСМО сосредоточена на заместителях R с малой электронной плотностью на 1,3,4-оксадиазольном фрагменте (рис. 4). Особенность локализации ВЗМО-НСМО для тиофенового и фенильного заместителей можно объяснить тем, что тиофеновое ядро ​​богато электронами и, следовательно, может отдавать электронную плотность ядру.Следует отметить, что вместе с увеличением размеров заместителя и, как следствие, двугранных углов между заместителем и центральной частью молекулы различие в локализации электронной плотности становится более выраженным.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.